Translation for "tomada en el tiempo" to french
Translation examples
El mismo viejo y feo parche en el ojo… ¿por qué no se había tomado nunca el tiempo de hacerse regenerar aquel ojo?
Toujours avec son vieux couvre-œil. Pourquoi n’avait-il jamais pris le temps de faire régénérer cet œil ?
—Bueno, te has tomado todo el tiempo del mundo para llegar y la señorita Susan Larson no quiere hablar con nadie más que contigo. Un milagro, cuando toda la ciudad se ríe de ella, ¿no te parece?
– Eh bien, on peut dire que vous avez pris votre temps pour arriver ici ! Susan Larson ne veut parler à personne d’autre qu’à vous. Ce n’est guère étonnant, n’est-ce pas, quand vous avez toute une ville qui se paie votre tête…
Bien hecho, como si el tipo se hubiera tomado todo el tiempo del mundo.
Bien exécuté, comme si le type avait pris tout son temps.
—Da la impresión de que se han tomado todo este tiempo para decirme que se hallan ante un proyecto extremadamente difícil —dijo Stonar.
— Il semble que vous ayez pris tout ce temps pour me dire que vous êtes confrontés à un problème extrêmement difficile.
Aunque el libro hubiera estado gestándose durante todos estos años, en cierto modo había tomado forma en tiempo real.
Même si le roman avait été en gestation pendant des années, d’une certaine manière il avait pris forme en temps réel.
—Créeme, teniendo en cuenta el estado del salón y del dormitorio, se han tomado todo el tiempo del mundo… Ni siquiera si me pasara toda la noche colocando cosas podría ponerlo todo otra vez en orden.
– Crois-moi, vu l'état du salon et de la chambre, ils ont pris tout leur temps, et je n'aurai pas assez de la nuit pour remettre l'appartement en ordre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test