Translation for "toda la hierba" to french
Toda la hierba
Translation examples
–Hoy he cortado casi toda la hierba del jardín.
— J’ai taillé presque toute l’herbe du jardin aujourd’hui.
Possum comía, bebía y fumaba toda la hierba que quería;
Possum mangeait à sa faim, il avait tout l’alcool et toute l’herbe qu’il voulait.
Arrancó toda la hierba bajo el camión antes de continuar su alegre camino.
Il a pris la peine d’arracher toute l’herbe de sous la camionnette avant de filer.
Si continuaba el régimen pluvial de los últimos años, el empleo del agua tendría que limitarse y se secaría toda la hierba.
Si la sécheresse persistait, la consommation d’eau serait limitée et toute l’herbe luxuriante mourrait.
Debías de estar muy hambriento para comerte toda la hierba de tu guarida e incluso la corteza del árbol hasta donde llegabas.
Tu dois avoir eu très faim pour manger toute l’herbe de ton repaire et même l’écorce de l’arbre, aussi haut que tu as pu atteindre.
Llegaban en la estación fría del harmattan después de recogidas las cosechas y se comían toda la hierba que crecía descuidada en los campos.
Elles arrivèrent à la saison froide de l’harmattan, après qu’on eut engrangé la récolte, et dévorèrent toute l’herbe sauvage qui poussait dans les champs.
Me sentía como una especie de robot dando vueltas con grandes cascos amarillos, como si estuviera sujeto a una maquinaria rugiente y vibrante, cortando metódicamente todos los arbolillos, todas las flores y toda la hierba con que me topaba. No podía parar de llorar.
À déambuler avec mon gros casque antibruit orange, je me sentais comme un robot, amarré à un engin vibrant et bourdonnant en train de raser méthodiquement tous les petits arbustes, toutes les fleurs et toute l’herbe qui me tombaient sous la main. Tout en pleurant.
Abra se levantó, se acercó a la ventana y se quedó mirando la calle, y la tienda veinticuatro horas Lickety-Split de la esquina (que los chicos mayores llamaban la Lickety-Spliff por toda la hierba que se fumaba detrás, donde estaban los contenedores de basura), y las Montañas Blancas que aguijoneaban el cielo azul claro de finales de verano.
Abra se leva, gagna la fenêtre et regarda sa rue en contrebas, avec le petit magasin Lickety-Split au coin (que les jeunes plus âgés appelaient le Lickety-Spliff à cause de toute l’herbe qu’on y fumait derrière, du côté des bennes à ordures), et les montagnes Blanches au loin qui dressaient leurs cimes dans un ciel de fin d’été bleu sans nuages.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test