Translation for "tocante" to french
Similar context phrases
Translation examples
Era una afirmación que ni se me habría ocurrido discutir, ni en lo tocante al tamaño ni en lo relativo al hecho de ser mujer, pues, por muy gargantúa que fuese, percibí sin embargo en ella una actitud grave y una sensibilidad que eran muy sugestivas.
C’était une prétention que je n’aurais pas songé discuter, ni en ce qui concernait la taille, ni en ce qui concernait le titre de dame, mais aussi gargantuesque fût-elle, je sentis en elle une réserve et une sensibilité extrêmement émouvantes.
¿Y no se impone la misma conclusión en lo tocante a la inteligencia?
Et d’ailleurs n’est-ce pas la même conclusion qui s’impose touchant l’intelligence ?
No hay más que ver la ley aprobada por el Parlamento en 1700, tocante al encarcelamiento ilegal.
C’est un pur camouflet au décret parlementaire de 1700, touchant l’incarcération illégale.
A cada iniciativa de su hijo tocante a las azucareras, Noël Schoudler repetía:
A chaque initiative de son fils, touchant les sucreries, Noël Schoudler répétait :
Al leerlo, efectivamente, uno queda asombrado de los increíbles silencios de la psicología y el psicoanálisis en lo tocante a la comida.
On est frappé en effet en le lisant de l’incroyable carence de la psychologie et de la psychanalyse touchant la nourriture.
Creo que, nos arreglaremos, como cumple a personas bien educadas tocante a nuestra delicada misión.
Je pense donc que nous nous entendrons, comme il convient à des gens bien élevés, touchant les points délicats de notre mission.
Y como también tenía algo que decir en lo tocante a la cantidad, pronto me encargué personalmente de pasar por la picadora de carne los filetes de solomillo que compraba en una carnicería caballar.
Et comme je trouvais également à redire touchant la quantité, j’en suis vite venu à passer moi-même dans le moulin à viande des quartiers de filet que j’achetais dans une boucherie chevaline.
A propósito del eclipse de 1842, los sabios de todas las naciones, Airy, Arago, Peytal, Laugier, Mauvais, Otto-Struve, Petit, Baily, etc., trataron de obtener una solución completa en lo tocante al origen del fenómeno;
À propos de l’éclipse totale de 1842, les savants de toutes nations, Airy, Arago, Peytal, Laugier, Mauvais, Otto-Struve, Petit, Baily, etc., cherchèrent à obtenir une solution complète touchant l’origine du phénomène ;
El designo que tuvo Sansón, para persuadirle a que otra vez saliese, fue hacer lo que adelante cuenta la historia, todo por consejo del cura y del barbero, con quien él antes lo había comunicado. En resolución, en aquellos tres días don Quijote y Sancho se acomodaron de lo que les pareció convenirles; y, habiendo aplacado Sancho a su mujer, y don Quijote a su sobrina y a su ama, al anochecer, sin que nadie lo viese, sino el bachiller, que quiso acompañarles media legua del lugar, se pusieron en camino del Toboso: don Quijote sobre su buen Rocinante, y Sancho sobre su antiguo rucio, proveídas las alforjas de cosas tocantes a la bucólica, y la bolsa de dineros que le dio don Quijote para lo que se ofreciese.
Le projet qu'avait Samson, en lui persuadant de se mettre encore une fois en campagne, était de faire ce que l'histoire rapportera plus loin; toute cela sur le conseil du curé et du barbier, avec lesquels il s'était consulté d'abord. Enfin, pendant ces trois jours, don Quichotte et Sancho se pourvurent de ce qui leur sembla convenable; puis, ayant apaisé, Sancho sa femme, don Quichotte sa gouvernante et sa nièce, un beau soir, sans que personne les vît, sinon le bachelier, qui voulut les accompagner à une demi-lieue du village, ils prirent le chemin du Toboso, don Quichotte sur son bon cheval Rossinante, Sancho sur son ancien grison, le bissac bien fourni de provisions touchant la bucolique, et la bourse pleine d'argent que lui avait donné don Quichotte pour ce qui pouvait arriver.
Quisiera además recordar a Franco Mimmi, quien me asistió desde su casa de Madrid; a Marco Guidi, con quien me une una vieja e inmarchitable amistad, a quien he consultado a menudo en lo tocante a historias ligadas con la romanidad británica tardía, y a Giorgio Fornoni, quien respetando una tradición ya de décadas me hospedó en su magnífica casa alpina en completo aislamiento para la redacción final de esta novela.
Je veux également rappeler Franco Mimmi, qui m’a assisté depuis sa résidence de Madrid, Marco Guidi, à qui je suis lié par une vieille et inoxydable amitié, et que j’ai souvent consulté pour ce qui touche le Bas-Empire britannique, Giorgio Fornoni qui, respectant une tradition vieille de dix ans, m’a hébergé dans sa magnifique demeure, me permettant d’effectuer dans le plus total isolement la dernière mouture de ce roman.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test