Translation for "tirar la piedra" to french
Tirar la piedra
Translation examples
Antes de tirar la piedra me miré.
Avant de jeter la pierre je me suis regardé.
Por encima de mí, el techo de cemento se ondula, como un charco después de tirar una piedra dentro.
Au-dessus de moi, le plafond de béton dessine des rides, comme une flaque dans laquelle on vient de jeter une pierre.
Ofenderle no estaba quizás a mi alcance, pero la idea de ofenderle me angustiaba: era tirar una piedra que nunca me sería devuelta, un dardo que no me alcanzaba.
L’offenser n’était peut-être pas à ma portée, mais l’idée de l’offenser me donnait de l’angoisse : c’était jeter une pierre qui ne me serait jamais renvoyée, un trait qui ne m’atteignait pas.
Una costumbre muy antigua, y que se remonta quizá a supersticiones del paganismo, obliga a los caminantes en varios cantones de Córcega, sobre todo en las montañas, a tirar una piedra o una rama sobre el lugar donde un hombre ha muerto a mano airada.
Dans plusieurs cantons de la Corse, surtout dans les montagnes, un usage extrêmement ancien, et qui se rattache peut-être à des superstitions du paganisme, oblige les passants à jeter une pierre ou un rameau d’arbre sur le lieu où un homme a péri de mort violente.
Recuerdo haber oído decir a Maurice, cuando se enteró de que habían concedido a Kurt la plaza de patología, que había librado una batalla con su conciencia y su conciencia le dictó que no debía ser él el primero en tirar la piedra a un alemán que era lo bastante joven para no haber participado en el Holocausto.
Je me souviens que Finch disait qu’après tout, il ne pouvait lui jeter la pierre sous le seul prétexte qu’il était allemand, que de toute façon il était trop jeune pour avoir pris part à l’Holocauste.
Nadie lograba tirar una piedra tan lejos y con tan buena puntería como esos dos hermanos. Sembraban el caos en las filas enemigas, y ni siquiera se amilanaban cuando los contrarios azuzaban a sus perros y los recibían a palos.
Nul ne peut jeter une pierre aussi loin, nul ne sait toucher sa cible aussi bien que Fayveshl et Shloymélé. Ils font des hécatombes dans les rangs de l’ennemi. Et même quand les voyous lancent leurs chiens, même alors les deux frères ne se laissent pas impressionner et ils rencontrent à mains nues les molosses comme s’ils n’étaient pas eux-mêmes des enfants d’Israël.
No me ha sido dado en herencia ni un dios ni un punto firme en la tierra desde el cual poder llamar la atención de dios; ni he heredado tampoco el furor disimulado del escéptico, ni las astucias del racionalista, ni el ardiente candor del ateo. Por eso no me atrevo a tirar la piedra ni a quien cree en cosas que yo dudo, ni a quien idolatra la duda como si ésta no estuviera rodeada de tinieblas.
Je n’ai reçu en héritage ni dieu, ni point fixe sur la terre d’où je puisse attirer l’attention d’un dieu ; on ne m’a pas non plus légué la fureur bien déguisée du sceptique, les ruses de Sioux du rationaliste ou la candeur ardente de l’athée. Je n’ose donc jeter la pierre ni à celle qui croit en des choses qui ne m’inspirent que le doute, ni à celui qui cultive son doute comme si celui-ci n’était pas, lui aussi, entouré de ténèbres.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test