Translation for "tiempo-espacio" to french
Translation examples
El supuesto que el sistema nervioso humano, con sus desarrollos corticales y más elevados es único en el tiempo-espacio.
L’hypothèse selon laquelle le système nerveux humain, avec ses développements corticaux supérieurs, est unique dans l’espace-temps.
El signo simbólico de la esvástica que figura en los templos bon significa una inversión del tiempo y una destrucción del universo que nos instala en una relación tiempo-espacio de fantasía.
Le svastika qui figure sur les temples bon symbolise une inversion du temps et une destruction de l’univers qui nous mettent dans un rapport espace-temps imaginaire.
Ahora, intente considerar las cuatro dimensiones del continuo tiempo-espacio, como los raíles, que deberían estar rectos, y sólo están torcidos. Y procure imaginarse algunos efectos.
Reportez cet exemple sur un continuum quadridimensionnel espace-temps, imaginez que l’une des dimensions soit “décalée”, et envisagez quelques-unes des conséquences de ce décalage.
¿Qué hacía, aparte de hablar a la gente y tranquilizarla? Me humedecí los labios. –Siga hablando de la distorsión artificial de nuestro tiempo-espacio. Ha dado a entender que nosotros procedemos de "su universo", habiendo llegado al nuestro.
Que faisait mon collègue, sinon parler au peuple et le rassurer ? » Comme il sautait de la balustrade, prêt à partir, je l’arrêtai : « Il y a une autre chose que j’aimerais savoir, dis-je. Puisque selon vous nous avons été déplacés dans un coin de l’espace-temps qui a été artificiellement déformé, ce déplacement implique un passage de votre univers au nôtre.
También era posible que los habitantes de una zona dimensional determinada pudieran soportar la entrada en muchos dominios desconocidos e incomprensibles de dimensiones más numerosas, o indefinidamente multiplicadas, de dentro o de fuera del continuo tiempo-espacio dado, y lo contrario podría darse.
Il était possible aussi que les habitants d’un monde de di- mensions données puissent survivre à l’entrée dans beaucoup de mondes inconnus et incompréhensibles à dimensions sup- plémentaires ou indéfiniment multipliées – qu’ils soient à l’intérieur ou à l’extérieur du continuum espace-temps donné – et que la réciproque soit également vraie.
Los Primordiales, excepto por su anómala dureza, y sus peculiares características vitales, eran rigurosamente materiales y debieron de tener su origen absoluto dentro del conocido continuo de tiempo-espacio, en tanto que el origen de los otros seres sólo puede ser objeto de conjeturas expresadas en voz baja.
Les Anciens, n’étaient leur résistance extraordinaire et leurs qualités vitales particulières, restaient strictement matériels et devaient avoir pris naissance à l’intérieur du continuum connu de l’espace-temps, tandis qu’on ne pouvait risquer que les suppositions les plus hasardeuses sur les sources premières des autres entités.
Una tarde se discutió la posible existencia de curvaturas caprichosas en el espacio y de puntos teóricos de aproximación, o incluso de contacto, entre nuestra parte del cosmos y otras regiones diversas tan remotas como las estrellas más lejanas o los mismos vacíos transgalácticos, e incluso tan fabulosamente distantes como unidades cósmicas hipotéticamente concebibles más allá del continuo tiempo-espacio einsteniano.
Un après-midi, il y eut une discussion sur l’existence possible de courbures insolites de l’espace, et de points théoriques d’approche ou même de contact entre notre partie du cosmos et diverses autres régions aussi éloignées que les étoiles les plus lointaines ou les abîmes transgalactiques eux- mêmes – ou même aussi fabuleusement distantes que les unités cosmiques expérimentalement concevables au-delà du conti- nuum espace-temps einsteinien.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test