Translation for "tener padre" to french
Translation examples
No es posible no tener padre.
Tu ne peux pas ne pas avoir de père.
Para los niños, es mala cosa no tener padre.
Ce n’est pas bon pour un enfant de ne pas avoir de père.
—Sí, así que alégrate de no tener padre.
— Ouais, alors tu peux te féliciter de pas avoir de père.
—¿Te importó mucho no tener padre, cuando eras pequeña? —le pregunta Charis.
— Ça t’a beaucoup perturbée, de ne pas avoir de père ? demande Charis. Quand tu étais petite ?
lo siento.-Pensando: Preferiría no tener padre que vivir con una sombra toda mi vida-.
Pardon, dit-elle en pensant J’aimerais mieux ne pas avoir de père du tout que de passer ma vie avec une ombre.
–No sé si es lo mejor, pero supongo que soy lo bastante anticuado como para creer que un niño debería tener padre y madre.
– Je ne dis pas que ça résout tous les problèmes, déclara-t-il, mais je suis assez conventionnel, dans ce domaine, pour penser qu’un enfant doit avoir un père et une mère.
—Sí, sinvergüenzuras tuyas y de tu marido, que traicionaron la idea de mi padre genial y me han explotado a mí… sí, Emperatriz, no te asustes tanto, ahora sé qué es tener padre, sé quién es mi padre, sé qué tramó y sé muy bien cuánto y qué será mío una vez que mi padre muera, sí, ahora sé qué es poseer, y qué es morir… no te asustes, tranquilízate, se aprende mucho en cinco días de andar afuera.
— Oui, tes coquineries et celles de ton mari, qui avez trahi l’idée de mon père génial pour m’exploiter… oui, Emperatriz, ne fais pas tant l’étonnée, maintenant je sais ce que c’est que d’avoir un père, je sais qui est mon père, je sais ce qu’il a combiné, et je sais très bien tout ce qui m’appartiendra quand mon père sera mort, oui, maintenant je sais ce que c’est que de posséder et ce que c’est que de mourir… ne t’effraie pas, tranquillise-toi, en cinq jours dehors, on apprend beaucoup.
«No, mi padre no se encuentra bien de salud y voy a tener que aplazar las vacaciones», dice, arrugando la nariz, supongo que a causa del aliento a cerveza rancia que desprendo. «Mal rollo, jefe», farfullo, recostándome y pensando en la suerte que tiene el muy cabrito de tener padre, antes de adoptar unos ademanes más serios: «Escucha, Bri, la semana que viene voy a estar un par de días de fiesta, y he oído que algunos de mis informes de seguimiento te va a tocar hacerlos a ti.»
— Non, mon père ne va pas bien et il faut que je garde mes congés pour plus tard. Il fronce le nez, probablement en sentant l’odeur d’alcool rance de mon haleine. — Pas cool, chef, je marmonne en m’adossant à la chaise et en pensant que ce petit bâtard a de la chance d’avoir un père. Puis je passe en mode business : — Écoute, Bri, je pars quelques jours la semaine prochaine, et on m’a dit que tu devais suivre certains de mes dossiers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test