Translation for "tenderá" to french
Translation examples
El agua del mar tenderá a moverse hacia atrás;
L’eau de la mer tendra à reculer par rapport à ce mouvement.
Entonces tenderá la mano hacia una pieza y hará la primera jugada.
Il tendra la main et avancera sa première pièce.
Aparecerá el mujik sonriente, y tenderá la mano a su huésped;
Le moujik viendra, la figure souriante, et tendra la main à son hôte.
—Cuidado, Danglard. Cuando se dé cuenta de que he desaparecido, tenderá trampas.
– Gaffe, Danglard. Quand elle s'apercevra que j'ai disparu, elle tendra ses pièges.
Me tenderá la mano, caminará hacia mí con aquellos zapatos suyos tan feos, pero tiene limpia la cara y me siento orgulloso de ella.
» Elle me tendra la main, viendra vers moi dans ses affreux souliers, mais elle a le visage propre et je suis fier d'elle.
Sabe que, si atrapa a los culpables, el juez tenderá a soltarlos, porque las cárceles están muy llenas y ya no se pueden dominar.
Il sait que, s’il attrape les coupables, le juge tendra à les relâcher, parce que les prisons sont pleines et déjà hors de contrôle.
Pero si reduzco el motor de la izquierda deberá compensar la tracción lateral del motor de la derecha, la que tenderá evidentemente a hacer girar el avión hacia la izquierda.
Mais si je réduis le moteur de gauche, il me faudra compenser la traction latérale du moteur de droite, laquelle tendra évidemment à faire pivoter l’avion vers la gauche.
Diálogo: «Si tomamos como hipótesis que la raíz cúbica de x varía en función de infinito…» «Sí», dice la otra, «sólo tienes que subdividir el conjunto que tenderá hacia la asíntota.»
Dialogue: «Si l’on prend comme hypothèse que la racine cubique de x varie en fonction de l’infini…» «Oui, dit l’autre, tu n’as qu’à subdiviser l’ensemble qui tendra vers l’asymptote».
Esto tenderá a rebajar el precio de los bonos y elevar las tasas de interés, lo cual tendrá también un efecto en los tipos hipotecarios; precisamente lo contrario de lo que Ben Bernanke está intentando conseguir desde la Reserva.
Cela tendra à pousser le prix des obligations à la baisse et les taux d’intérêt à la hausse, ce qui aura aussi une incidence sur le taux des crédits immobiliers – très précisément l’inverse de ce que cherche à accomplir Ben Bernanke à la Fed.
La mente tenderá a volverse el material sobre el que esos algoritmos se aplican.
Au contraire, le mental aura tendance à devenir le matériau sur lequel s’appliquent les algorithmes.
De esa forma, supone Waterhouse, el viento tenderá a alejarles de los arrecifes.
De cette façon, saisit Waterhouse, le vent aura tendance à les éloigner du banc de récifs.
Después aprendí que solemos tender a plantar demasiados árboles.
J’ai appris depuis qu’on a toujours tendance à trop planter d’arbres.
Por otra parte, la gente suele tender a reconocerse en la pertenencia que es más atacada;
On a souvent tendance à se reconnaître, d’ailleurs, dans son appartenance la plus attaquée ;
Con el tiempo el animal aprende a dominar su nuevo cuerpo, pero siempre tenderá a volver a sus reflejos originales.
La bête finit par prendre le coup, pour ce qui est de faire fonctionner son nouveau corps, mais elle aura toujours tendance à revenir à ses vieux réflexes.
El Departamento cree que actos ulteriores del profesor Matlock pueden tender a estorbar los propósitos de la investigación en el sector de Carlyle.
L’avis du ministère est que le professeur Matlock pourrait avoir tendance à se mettre en travers des objectifs de l’enquête dans la zone de Carlyle.
Mientras se perciba el «yo» como una entidad real, se tenderá a atraer todo cuanto se considere agradable o beneficioso, y a rechazar todo cuanto se considere desagradable o perjudicial.
Tant que le « moi » est perçu comme une entité bien réelle, on a tendance à attirer tout ce qu’on juge agréable, bénéfique, et à repousser tout ce qu’on juge désagréable ou nuisible.
[…] Tiene la impresión de que si se queda quieto todo tenderá a agravarse, de que el lugar en el que lo ha asaltado la cosa, la confitería del club, que desde siempre ha llamado, siguiendo la costumbre de los socios más antiguos, de una pedantería encantadora, buffet, se volverá denso, irrespirable, y lo ahogará.
[…] Il a l’impression que tout aura tendance à s’aggraver s’il se tient tranquille, et que l’endroit où la crise l’a surpris, le café du club qu’il appelle depuis toujours le buffet, comme le font avec une exquise pédanterie les membres les plus anciens, deviendra dense, irrespirable, et qu’il s’y noiera.
El rostro de la Aceptada quedaba enmarcado por multitud de trencillas tarabonesas. Sarene era la mujer más hermosa en los aposentos de las Aceptadas, salvo quizá Ellid, aunque ella no parecía ser consciente de ello mientras que Ellid sí lo era, y mucho; no obstante, tenía poquísimo tacto considerando que era hija de un tendero.
Avec ses multiples tresses, la coiffure rituelle du Tarabon, Sarene était la plus jolie résidante des quartiers des Acceptées – si on exceptait Ellid, devait-on à la vérité de mentionner. Mais Sarene n’avait aucunement conscience d’avoir été gâtée par la nature. Ellid, au contraire, souffrait d’une fâcheuse tendance à faire la roue.
Pero estos fenómenos no por eso dejan de ser hechos puros de conciencia: se tenderá, pues, a considerarlos como signos, como afecciones de la conciencia con ocasión del cuerpo, sin darse cuenta de que con ello se ha expulsado irremediablemente al cuerpo de la conciencia y de que ningún nexo podrá ya reunir ese cuerpo, que es ya cuerpo-para-otro, con la conciencia cuya manifestación se pretende que es.
Mais ces phénomènes n’en sont pas moins de purs faits de conscience ; on aura donc tendance à en faire des signes, des affections de la conscience à l’occasion du corps, sans se rendre compte qu’on vient ainsi de chasser irrémédiablement le corps de la conscience et qu’aucun lien ne pourra plus rejoindre ce corps qui est déjà corps-pour-autrui et la conscience dont on prétend qu’elle le manifeste.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test