Translation for "teleprompter" to french
Translation examples
No daba tiempo para redactar un guión o utilizar el Teleprompter.
On n’avait pas, eu le temps d’écrire un conducteur ni d’utiliser un téléprompteur.
Podía leer un teleprompter virtual, y cualquier otra cosa estaba fuera de su alcance.
Lire un téléprompteur virtuel constituait l’ensemble de ses capacités.
El director hizo con un gesto de la mano la cuenta atrás hasta uno y apuntó con el dedo a Cassie, que alzó la vista y empezó a leer en el teleprompter.
Soudain, le réalisateur amorça le compte à rebours sur ses doigts. Arrivé à un, il fit signe à Cassie, qui leva les yeux vers le téléprompteur et commença à lire.
Después pasaría una copia al teleprompter y cuando él llegara al estudio del piso de abajo, lo tendría a punto en el panel electrónico para leerlo.
Une copie en serait également envoyée, de telle sorte que, lorsque Sloane descendrait un étage pour gagner le studio du journal, le texte serait prêt à défiler sous ses yeux sur l’écran du téléprompteur.
Si al responsable de informativos el procedimiento le pareció anormal, desusado, fuera de lo corriente, no lo dio a entender, se limitó a pedir los documentos para ser introducidos en el teleprompter, ese meritorio aparato que permite crear la pretenciosa ilusión de que el comunicante se está dirigiendo directa y únicamente a cada una de las personas que lo escuchan.
Si le responsable du journal télévisé trouva le procédé anormal, inusité, hors du commun, il n’en laissa rien paraître, il se borna à demander les deux documents pour les passer sur le téléprompteur, cet appareil méritoire qui permet de créer l’illusion présomptueuse que le présentateur s’adresse directement et uniquement à chaque auditeur.
El director general respondió que en este caso el teleprompter no iba a ser utilizado, Haremos la lectura a la moda antigua, dijo, y añadió que entraría en el estudio a las veinte horas y cincuenta y cinco minutos exactos, momento en que entregaría el comunicado del gobierno al presentador, a quien ya le habrían sido dadas instrucciones rigurosas para sólo abrir la carpeta que lo contenía en el momento de su lectura.
Le directeur général répondit que dans ce cas-ci on n’utiliserait pas le téléprompteur, Nous procéderons à une lecture à l’ancienne, déclara-t-il, et il ajouta qu’il entrerait dans le studio à vingt heures cinquante-cinq précises, moment auquel il remettrait le communiqué du gouvernement au présentateur, auquel l’instruction rigoureuse devrait d’ores et déjà être donnée de n’ouvrir la chemise qu’au moment de commencer la lecture.
La chica le enjugó la frente, le aplicó unos polvos, le pasó un cepillo por el pelo y le vaporizó un poco de laca. —Gracias, Nina —murmuró Sloane, con cierta impaciencia. Luego echó una ojeada a sus papeles y comprobó que las primeras palabras de la noticia de cabecera correspondían a las del panel electrónico del teleprompter que tenía delante, donde iría leyendo su texto como si mirara 9 directamente a los espectadores.
La jeune fille essuya son front, le repoudra, passa un peigne dans ses cheveux et appliqua une touche de laque. Avec un soupçon d’impatience, Sloane murmura : « Merci, Nina. » Puis il jeta un coup d’œil à ses papiers, vérifiant que les premiers mots de son info, en tête du journal, correspondaient à ceux qui s’affichaient en grandes lettres sur le téléprompteur, en face de lui, qu’il lirait, tout en ayant l’air de regarder directement les téléspectateurs.
Me aburrí de leer noticias de accidentes de coche en el teleprompter.
Mais je me fatiguai vite de lire sur un prompteur des comptes rendus sanglants d'accidents de voitures.
No sólo Wallingford era inexperto en la redacción de discursos, sino que no estaba acostumbrado a hablar sin leer el texto en el teleprompter, el apuntador electrónico.
Il n'avait pas l'habitude d'écrire des discours : il n'avait même pas l'habitude de parler sans voir son texte se dérouler sur le prompteur (un texte qui n'était d'ailleurs pas de lui, en général).
Bajó la cabeza hacia su whisky como quien mira hacia un teleprompter, pero el líquido translúcido no tenía nada que ofrecerle, salvo valor. Bebió.
Il baissa les yeux sur son verre de whisky comme si c’était un prompteur, mais le clair liquide n’avait rien à lui souffler, sauf du courage.
Eugene O’Neill pronuncia estas frases como si las leyera en un teleprompter invisible, con la dicción de un actor principiante, vocalizando demasiado y con los ojos clavados en la pared.
Eugene O’Neill prononce ces phrases comme s’il les lisait sur un prompteur invisible, avec la diction d’un acteur débutant, en articulant trop et en regardant le plafond.
Frank salió de la nada dando traspiés, haciendo ver que se agarraba el cuello. —Oh, no —dijo, como si estuviera leyendo de un teleprompter—. Me estoy convirtiendo en un delfín chiflado. Empezó a transformarse.
Frank surgit en titubant et attrapa sa gorge à deux mains dans un geste grand-guignolesque. – Oh non ! déclama-t-il comme s’il lisait sur un prompteur, je suis en train de me transformer en dauphin fou ! Il se mit à changer.
Sus palabras ni siquiera eran propias. Estaban obligándole a pronunciarlas. Movía los ojos como si estuviera leyendo de un teleprómpter. Transmitió la voluntad de Apofis, pero al terminar me miró a los ojos, y por un instante percibí sus pensamientos reales, el ruego atormentado que habría chillado si hubiera podido controlar su propia boca: «Mátame ya. Por favor». —Lo siento, Ménshikov —dije, con toda sinceridad—. Los magos y los dioses deben resistir juntos.
Ses yeux bougeaient comme s’il lisait sur un prompteur les paroles que lui soufflait Apophis, mais quand ils se sont fixés sur moi, j’y ai lu une souffrance et une prière qu’il aurait certainement hurlée s’il avait pu se contrôler : Je t’en prie… Achève-moi ! – Je suis désolé, lui ai-je dit – et je le pensais sincèrement.
A pesar de la controversia surgida acerca de la celebración del centésimo vigésimo sexto Festival Anual de la Paz a raíz de la enfermedad del emperador, el príncipe Kaito ha comunicado a la prensa que los festejos se llevarán a cabo de acuerdo con el calendario y que espera que estos consigan levantar el ánimo en unos momentos, por otro lado, tan trágicos. —Aunque tenía el teleprompter delante, la locutora se detuvo, vacilante. Su expresión se suavizó y su voz quebrada la traicionó en la despedida—. Larga vida al emperador. La costurera contestó al saludo de la presentadora musitando aquellas mismas palabras.
« L’annonce du maintien du 126e festival annuel de la Paix a soulevé une controverse en raison de la maladie de l’empereur, mais le prince Kaito a confirmé aux journalistes que le festival aurait lieu comme prévu et il espère qu’il apportera un peu de joie dans les cœurs en cette période tragique. (La présentatrice hésita malgré le prompteur. Son visage s’adoucit, et sa voix se fêla légèrement sur la fin.) Longue vie à l’empereur. La couturière répéta ces mots dans un murmure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test