Similar context phrases
Translation examples
Los techos bajos me ahogan y el frío me resulta muy desagradable.
Le plafond bas m’étouffe, je ne supporte pas le froid.
Las habitaciones eran pequeñas, los techos bajos y el mueblaje de lo más primitivo;
Les chambres étaient petites, les plafonds bas, le mobilier purement nominal ;
Me la imagino en su piso de techos bajos, sola, sentada en el sillón.
Je l’imagine dans son appartement au plafond bas, elle est seule, assise dans son fauteuil.
A mi marido y a mí nos gustaba la vieja casa de campo, con sus techos bajos y todo lo demás.
Mon mari et moi adorions le vieux cottage, avec ses plafonds bas.
En el interior, las ventanas pequeñas, y los techos bajos, impedían en gran medida la entrada de luz.
À l’intérieur, les petites fenêtres et les plafonds bas dispensaient peu de jour.
Las dependencias de Murphy en la West House: una habitación de techos bajos con entrada por el sótano;
La thurne de Murphy à West House : l’appartement à plafond bas, l’entrée en sous-sol ;
16 La casita era sencilla pero acogedora, con techos bajos y paredes cubiertas de estanterías con libros.
CHAPITRE 16 La cabane était simple mais douillette, avec un plafond bas et des murs couverts de livres.
Por otro lado, uno llega a sentir cariño por la falta de espacio, los techos bajos, la aglomeración de hombres y su tufo bajo la cubierta.
et l’on s’habitue à l’odeur, à l’étroitesse, aux plafonds bas, au manque d’espace intérieur.
El restaurante estaba en un sótano, con techos bajos y abovedados, luces suaves y muros de ladrillo visto.
La salle du restaurant était en sous-sol, avec un plafond bas et voûté, des murs de briques nues et un éclairage tamisé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test