Translation for "te saludan" to french
Translation examples
Algunos me saludan.
Certains me saluent.
Lo saludan en francés.
Ils le saluent en français.
Se saludan fríamente.
Ils se saluent froidement.
Me saludan con inquietud.
Ils me saluent d’un air inquiet.
Lo saludan como a su decano.
Ils le saluent comme leur doyen.
—Tus soldados ya no te saludan.
— Tes soldats ne te saluent même plus.
Se saludan con un movimiento de la cabeza.
Ils se saluent de la tête.
como saludan los humanos.
Voilà, c’est ainsi que les humains se saluent.
Todos saludan la Era de Kali.
Tous saluent l’Ère de Kali.
Me saludan un poco atemorizadas.
Elles me saluent, un peu terrifiées.
Tres hombres que esperan las saludan y los dos grupos se aparejan.
Trois hommes les accueillent et ils partent par couples.
Quienes le conocen saludan cada anuncio con un regocijo que no puede compartir el novicio.
Les habitués accueillent chaque annonce avec un ravissement que ne peut partager le novice ;
los tamang me saludan con sus sonrisas ingenuas y extrañas, tan satisfechos con su austera vida como siempre.
les deux Tamangs m’accueillent avec leurs sourires ingénus et sauvages, toujours aussi satisfaits de leur existence précaire.
Rachel se quedó detrás de la puerta de tela metálica con las manos cruzadas debajo del mandil, en la pose eterna de las campesinas cuando saludan a los forasteros.
Rachel restait à la porte, les mains croisées sous son tablier, dans l'attitude éternelle des campagnardes qui accueillent les étrangers.
Er... ¿ha escuchado de cosas como el Carro de Bienvenida, donde varios vecinos y comerciantes saludan a los recién llegados a un área? –Sí.
Euh… vous avez entendu parler du pot de bienvenue, quand un certain nombre de voisins et de commerçants accueillent les nouveaux arrivants dans un quartier ? — Oui.
—Las serpientes aparecen de improviso, amenazadoras en las senderos, y saludan al transeúnte como si se tratara de la diaria ración de arroz —le informaron en otra parte.
— Les serpents surgissent sous vos pieds au milieu du sentier et vous accueillent comme leur bol de riz journalier, disait un autre.
A ver, Cedric, ¿dónde he dejado mi pluma? Quienes están deseosos de trabar amistad con él saludan esta ocurrencia con risas prolongadas.
Mon Dieu, Cedric, où donc ai-je posé ma Plume d’oie ? » Ceux qui désirent se mettre dans ses bons Papiers, accueillent cette repartie avec une Gaieté prolongée.
Los hermanos Bean la saludan con efusividad, como si no estuvieran en un almacén con un cadáver, como si se hubieran encontrado por casualidad en una cafetería o en el supermercado.
Les jumeaux Bean l’accueillent avec enthousiasme, oubliant à l’évidence la présence de la jeune morte. On pourrait croire qu’ils viennent de se rencontrer par hasard dans un café ou chez l’épicier du coin.
Los desconocidos le saludan como si fuese un viejo amigo, mientras que otros, que con toda evidencia desean evitar su compañía, le miran furibundos siempre que el humo del tabaco les permite la visibilidad mutua.
Des inconnus l’accueillent comme un ami de longue date, alors que d’autres, manifestement désireux d’éviter sa compagnie, lui lancent des regards fulminants dès que les émanations tabagiques leur accordent Visibilité réciproque.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test