Translation for "tan atractivo" to french
Translation examples
No tenía sentido molestarla, pero estaba tan atractiva, tan conmovedora en la terraza, que quería verla dormir.
La déranger à cet instant ne rime à rien, donc, mais elle était tellement attirante sur la terrasse ce matin, tellement excitante… Et puis, il désire la regarder dormir.
Estaba tan atractiva en Bourton-on-the-Water, con unos ceñidos vaqueros blancos, que favorecían su culo torneado, y los pechos moviéndose de un modo interesante debajo del suéter.
Elle était tellement attirante à Bourton-on-the-Water, vêtue d’un jean blanc qui mettait en valeur son beau derrière et d’un sweater sous lequel ses seins avaient des tressautements fascinants.
¿Por qué tenía que ser tan atractivo?
Pourquoi était-il si attirant ?
—¿Tan atractiva la encuentra?
— La trouve-t-il si attirante ?
Sin embargo, eso era precisamente lo que la hacía tan atractiva.
Mais c’était précisément ce qui était si attirant, chez elle.
Era incapaz de explicarse por qué lo encontraba tan atractivo.
Il était bien en peine de s’expliquer ce qu’il lui trouvait de si attirant.
Y en verdad que era una mujer tan atractiva que difícilmente un hombre podría quedar harto de ella.
Elle était si attirante qu’on ne pouvait se lasser d’elle.
No me parece tan atractivo, aunque tal vez lo sea para las mujeres.
Il ne me semble pas si attirant, mais il l’est peut-être pour les femmes.
No la recordaba tan atractiva y distante, era como si un océano y una cordillera los separasen.
Il ne se la rappelait pas si attirante et lointaine, comme s’ils étaient maintenant séparés par des montagnes.
Es que te encuentro tan atractiva, tan inmensamente atractiva… Yo… yo… -Se irguió y le dedicó una sonrisa benigna y perdida.
Je vous trouve si… attirante… que je… je… Il se redressa et lui adressa un doux sourire d’enfant perdu.
Sin embargo, su virtud que inicialmente la hiciera tan atractiva, estaba mancillada en forma indeleble.
Cependant, sa vertu, qui au départ l’avait rendue si attirante à ses yeux, était maintenant ternie de manière indélébile.
¿Era esto, tal vez -vicio de originalidad, frenesí de extravagancia- lo que la hacía tan atractiva para el aristócrata?
Etait-ce cela, peut-être – vice d’originalité, frénésie d’extravagance – qui la rendait si attirante pour l’aristocrate ?
–Es su fisonomía lo que resulta tan atractivo.
— C’est sa façon d’être qui est si attrayante.
Lo que explica, sin lugar a dudas, por qué nuestros primos griegos habían empezado a encontrarla tan atractiva.
Ce qui explique, sans aucun doute, pourquoi nos cousins grecs ont fini par la trouver si attrayante.
—¡Oh! esa joven es tan atractiva que se habría tragado al emperador Napoleón y se tragaría a alguien que es más difícil de seducir: ¡a ti!
- Eh! bien, cette fille est si attrayante qu'elle aurait engourdi l'empereur Napoléon, et qu'elle engourdirait quelqu'un de plus difficile à séduire: toi!
Era un cuaderno tan exquisito, un objeto tan atractivo y tentador, que enseguida me han dado ganas de escribir.
C’était un carnet si excellent, un petit objet si plaisant et si attrayant qu’il m’a donné envie de recommencer à écrire.
La razón de la «pertenencia» era tan potente, tan atractiva, tan integrante del anhelo humano, que también significaba seguridad y lealtad.
Si l’« appartenance » était si puissante, si attrayante, si elle faisait tant partie des aspirations profondes des êtres humains, c’était parce qu’elle assurait aussi la sécurité, et la loyauté.
Por un instante observé con deseo su nuca, su cuello, el cutis que hacía tan atractivas sus mejillas, los innumerables lunares pequeñitos que de lejos no se notaban (¿no tenía mi abuela justo ahí una enorme verruga?).
Je regardai avec désir son cou, le velouté de sa peau qui rendait ses joues si attrayantes, les innombrables petits grains de beauté disséminés sur sa nuque (ma grand-mère maternelle n’avait-elle pas un énorme grain de beauté au même endroit ?) et qui, de loin, ne se remarquaient pas.
Andaba sin que el movimiento se distribuyese igualmente por toda su persona para producir esas graciosas ondulaciones tan atractivas en las mujeres: andaba como si fuese, por decirlo así, de una sola pieza, y a cada paso parecía surgir como la estatua del Comendador.
Elle marchait sans que le mouvement se distribuât également dans sa personne, de manière à produire ces ondulations si gracieuses, si attrayantes chez les femmes ; elle allait, pour ainsi dire d’une seule pièce, en paraissant surgir, à chaque pas, comme la statue du Commandeur.
Me fui definitivamente de Chicago en mayo, tras un año durante el que el deterioro de la confianza entre Josie y yo había provocado las peleas más abrumadoras, extenuantes y desconcertantes: su adjetivo «malvado» no parecía tan atractivo cuando empezó a aplicármelo.
J’avais quitté pour de bon Chicago en mai, après une année où la détérioration de la confiance entre Josie et moi avait enfanté les disputes les plus déroutantes, les plus violentes, les plus épuisantes : son épithète « malfaisant » n’avait plus l’air si attrayant quand il commença d’être utilisé pour me qualifier.
Ya había anochecido cuando el príncipe Andréi entró en Brünn; se vio rodeado de altas casas, de luces de comercios, de ventanas de las casas y los faroles de carruajes elegantes que recorrían las calles, y de toda esa atmósfera de gran ciudad que resulta siempre tan atractiva para el militar después de la vida de campaña.
Il faisait nuit lorsque le prince André entra à Brünn et se vit entouré de hautes maisons, de magasins éclairés, de lanternes allumées, de beaux équipages roulant sur le pavé, en un mot de toute cette atmosphère animée de grande ville, si attrayante pour un militaire qui arrive du camp.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test