Translation for "tal sufrimiento" to french
Translation examples
Imposible es describir tales sufrimientos.
De telles souffrances ne peuvent être décrites.
le infligirían tales sufrimientos que la muerte sería una liberación.
ils lui infligeraient de telles souffrances que la mort serait une délivrance.
Nunca hubiese creído que pudiesen existir tales sufrimientos.
Je n’aurais jamais cru qu’il pût exister de telles souffrances.
–¿Y tú podrías infligir tales sufrimientos a personas inocentes… incluso a niños de pecho?
— Et tu infligerais de telles souffrances à des gens innocents, même à des bébés à la mamelle ?
¿Por qué había sufrido tan horriblemente y qué ser humano valía tal sufrimiento?
Car il avait souffert si horriblement, et quel être humain valait une telle souffrance ?
¿Dónde encontrarles? En el reborde superior de la playa, el agua le llegaba hasta el pecho y le causaba tales sufrimientos que no creía posible nadar hasta la esclusa.
Où les trouver ? Sur le rebord supérieur de la plage, l’eau glacée lui recouvrait la poitrine et lui causait une telle souffrance qu’il ne considérait pas comme possible de nager jusqu’à l’écluse.
Aquello me causó tal sufrimiento que decidí —aunque quizá no fue una decisión, más bien una reacción de impaciencia— llamar a la puerta, con los nudillos, sin vacilaciones. Silencio absoluto.
Cela me causa une telle souffrance que je décidai – mais plus qu’une décision, ce fut sans doute un accès d’impatience – de frapper à leur porte, du bout des doigts, mais sans hésitation. Silence absolu.
Más aún, si Dios, como aseguraba Andrés, permitía tales sufrimientos, esto en nada aliviaba las heridas de la carne temblorosa, ni alumbraba los ojos de los ciegos, ni daba libertad a las vidas quebrantadas y serviles.
Et même si Dieu permettait de telles souffrances en vue de Ses sages desseins, comme le disait Andrew, cela n'allégeait guère les tiraillements de la chair frémissante, n'éclairait pas les aveugles et ne libérait pas non plus les vies broyées et opprimées.
¿Por qué había sufrido tan horriblemente y qué ser humano valía tal sufrimiento?
Car il avait souffert si horriblement, et quel être humain valait une telle souffrance ?
Aquello me causó tal sufrimiento que decidí —aunque quizá no fue una decisión, más bien una reacción de impaciencia— llamar a la puerta, con los nudillos, sin vacilaciones. Silencio absoluto.
Cela me causa une telle souffrance que je décidai – mais plus qu’une décision, ce fut sans doute un accès d’impatience – de frapper à leur porte, du bout des doigts, mais sans hésitation. Silence absolu.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test