Translation for "tacones de zapatos" to french
Translation examples
le tocó sentir miedo y asco y hasta risa con las cosas que le pedían los japoneses: que les escupiera dentro de la boca o les orinara en la cara, que les pegara con el tacón del zapato.
elle avait connu la peur, le dégoût et même le rire à cause de ce que les Japonais lui demandaient parfois : de leur cracher dans la bouche, d’uriner sur leur visage ou de les frapper avec le talon des chaussures.
Era una serie de calzados de señora: escarpines, sandalias de tacón alto, zapatos de tacón de aguja e incluso un par de zapatillas. Todos estaban hechos de vidrio, azulejo, cristales y cuentas—.
C'était un ensemble de chaussures de femme : escarpins, sandales à talons hauts, chaussures à semelles compensées et même une paire de tennis, toutes fabriquées en mosaïque de verre et de faïence, rehaussée de cristaux et de perles.
Una vez, una arpía lo había atacado con el tacón del zapato cuando trataba de mediar en una riña durante una despedida de soltera que había acabado mal, dándole un sentido completamente nuevo a las palabras «vestida para matar» o más bien «calzada para matar».
Une mégère l’avait une fois attaqué avec son talon de chaussure alors qu’il essayait de contenir un enterrement de vie de célibataire qui avait dégénéré, et le mot « talons-qui-tuent » avait pris un sens entièrement nouveau.
Envió al carcelero a proa para que se ocupara de la sirvienta de la señora Wogan y se reunió con Stephen, que sostenía la rata por la cola y la examinaba a la luz del enjaretado situado junto al pañol del pan. La rata, infestada de pulgas, se encontraba casi al final de la gestación y tenía algunas lesiones anómalas aparte de las que le había producido el tacón del zapato.
Envoyant le geôlier à l’avant pour s’occuper de la servante de Mrs Wogan, il retrouva Stephen dans la lumière dispensée par la claire-voie de la soute à biscuits, où il examinait avec beaucoup d’attention le rat qu’il tenait par la queue : une rate gravide, proche de son terme, très infestée de puces, une rate portant quelques lésions anormales en dehors de celles infligées par le talon d’une chaussure.
Por entonces, tres o cuatro años antes, el tema de conversación de moda en el ambiente que ella frecuentaba eran las cárceles de Bangkok, donde encierran a la gente que pillan con heroína; no a los grandes traficantes, por supuesto, sino a los pequeños aficionados estúpidos, los yonquis que creen poder hacer fortuna revendiendo en Europa el polvo que ocultan en tacones de zapatos, osos de peluche o anos dilatados. Estas prisiones tremebundas existen desde hace mucho, pero aquel año les habían dedicado bastantes reportajes y por ello entre los hippies, los drogotas de camiseta sin mangas que Ann veía en aquella época, todos pretendían que les había faltado poco para acabar en ellas, contaban los horrores de la aduana, el trato que habían hecho con el poli tailandés, contaban que habían escapado por los pelos de ciento cincuenta años de muerte lenta y que a un compañero preso allí había que mandarle pasta para que al menos pudiera comprarles polvo a los celadores corrompidos y hasta pagarse una sobredosis liberadora.
À l’époque, trois ou quatre ans plus tôt, le sujet de conversation à la mode dans le milieu qu’elle fréquentait concernait les prisons de Bangkok où l’on enferme les gens qui se font pincer avec de l’héroïne – pas les gros trafiquants, bien entendu, seulement les petits amateurs stupides, les junkies qui croient pouvoir faire fortune en revendant en Europe le contenu en poudre de talons de chaussures, d’ours en peluche ou d’anus distendus. Ces prisons épouvantables existent depuis longtemps, seulement, cette année-là, on leur avait consacré pas mal de reportages, si bien que parmi les babas, les toxicos à tee-shirts sans manches qu’Ann voyait à l’époque, chacun prétendait avoir failli y passer, racontait ses affres à la douane, son deal avec le flic thaï, comment il avait échappé de justesse à cent cinquante ans de mort lente et comment un de ses copains, lui, y était resté, à qui il fallait envoyer des sous pour qu’au moins il puisse acheter de la poudre aux matons corrompus, voire se payer une overdose libératrice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test