Translation for "sumidas" to french
Sumidas
Similar context phrases
Translation examples
Quedaba sumida en el frío y se entregaba a él, deseosa de dormir.
Le froid l’engloutit et elle se laissa couler, voulant dormir.
La mujer siguió sumida en su profundo, expectante silencio.
La choupinette gisait sur le plancher, coulée dans une carapace de silence et d’attente éternels.
Joanna podría haberse sumido en la tristeza, pero la escuela compensó las deficiencias de los Mason.
Elle aurait pu couler mais l’école avait compensé les défauts des Mason.
El salón que había al otro lado no tardó en quedar sumido en la tiniebla, con el goteo de agua en las sombras como único sonido.
La pièce adjacente se dissolvait dans l’obscurité, mais on entendait de l’eau couler dans les ombres.
Solo había dejado de contar para ella la sangre de los demás, que miraba correr sumida en un trance ajeno a sí misma.
Seul n’avait plus compté pour elle que le sang des autres que, dans une transe à elle-même étrangère, elle regardait couler.
Dalgliesh no pudo resistir la tentación de echar una mirada a Makepeace, sumido en una calma soñolienta.
Dalgliesh ne put résister à la tentation de couler un regard vers le susnommé. Le chien somnolait, calmement.
Baal dijo: «Ya nada será como antes.» La visita de Salman le había hecho despertar del sueño en el que, poco a poco, se había sumido durante los años pasados en La Cortina, y no podía volver a dormirse.
Baal dit : « Rien ne sera jamais plus comme avant. » La visite de Salman l’avait tiré d’un rêve dans lequel il s’était laissé lentement couler pendant toutes ces années au Rideau, et il ne pouvait plus se rendormir.
Mientras la tripulación del Lobo observaba, sumida en horrorizada maravilla, las cabezas de león de bronce montadas sobre el navío plenimarano vomitaron ríos de fuego líquido que empaparon de llamas las desgarradas velas de la embarcación eskaliana.
Beka et son équipage observèrent avec effroi les coulées de feu liquide qui jaillissaient des têtes de lion en bronze placées sous le bastingage du vaisseau plenimarien et consumaient les voiles déchirées du Loup.
Pero la primera noche, solo y sumido en el silencio de la casa paterna, dio rienda suelta a las lágrimas cuando, al ver el retrato de boda de Bertha en una repisa de la galería interior, tomó plena conciencia del sinsentido de su muerte.
Mais le premier soir, seul dans la maison silencieuse, il laissa couler ses larmes lorsque, voyant sur une étagère dans la galerie intérieure le portrait de mariage de Bertha, l’inanité de sa mort lui apparut dans toute son étendue.
Revuelve mi ropero mientras yo preparo el baño para Larry, y consigue reunir unos calcetines limpios, un pantalón, una camisa, un jersey, y unas zapatillas para sustituir las horribles botas de ante. Luego la oigo correr de un lado a otro en su habitación sumida en una jubilosa indecisión.
Tout en faisant couler un bain pour Larry tandis que je fouille dans ma penderie à la recherche de chaussettes propres, d’un pantalon, d’une chemise, d’un pull et d’une paire de mules pour remplacer ses horribles boots en daim, j’entends Emma trottiner de long en large dans sa chambre, indécise mais ravie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test