Translation for "soplo es" to french
Similar context phrases
Translation examples
Sopló otra racha de silencio.
Une autre bouffée de silence passa.
Sentí un soplo de alegría en el pecho.
Je sentis une bouffée de joie dans ma poitrine.
McKie sintió un soplo de aire.
McKie sentit une bouffée d’air frais.
Siempre me pareció un soplo de aire fresco.
Une bouffée d’air frais, à mon avis.
Un soplo de aire fresco, eso es usted. Natural.
Une bouffée d’air frais, voilà ce que vous êtes. Naturelle.
Un soplo de aire frío y se va todo a la mierda».
Une bouffée d’air frais et tout s’effondre. »
Hay soplos de viento que hablan con más claridad que otros.
Il y a des bouffées de vent qui parlent plus distinctement que d’autres.
Mi esposa cree que es un soplo de aire fresco.
Ma femme la considère comme une bouffée d’air frais.
Un soplo de aire llenó con un suspiro el lugar donde había estado.
Une bouffée d’air s’engouffra dans l’espace vide qu’il avait laissé.
El aire sofocante, húmedo, le sopló en la cara.
Une bouffée d’air lourd, humide, passa sur son visage.
Benichou saca de debajo del mostrador dos hojas dobladas sin más, les sopla para quitarles el polvo y se las da.
Benichou sort deux feuillets de papier, simplement repliés, du dessous de son comptoir. Il souffle pour leur ôter leur poussière et les lui tend.
Cuando vuelve, el visitante ha recuperado el libro de la alacena, lo hojea y lo sopla para liberarlo de la ceniza guardada entre sus páginas.
Quand il revient, le visiteur a récupéré le livre dans la bibliothèque, il le feuillette et lui souffle dessus pour le vider des cendres cachées entre les pages.
la ráfaga de sus pulmones al vaciarse calma paradójicamente la brisa que sopla las hojas de mi calendario, el cual se detiene en una fecha de finales de 1970, antes de las elecciones que dividieron el país en dos, antes de la guerra del Ala Occidental contra el Ala Oriental, del P.P.P.
paradoxalement, le souffle de ses poumons qui se vident apaise le vent qui chasse les feuillets du calendrier et il s’arrête sur une date, fin 1970, avant les élections qui coupent le pays en deux, avant la guerre du Pakistan occidental contre l’oriental, du P.P.P.
El tipo había vuelto a concentrarse en Angie, pero consiguió farfullar por la comisura: «¿Qué, planeando pegar un palo en el local?» —No —respondí mientras buscaba entre las tarjetas que llevaba en la cartera la adecuada—. Lo que planeo es enviarte una citación judicial por quebrantar la ley de edificios públicos, sopla-pollas.
Il s’était remis à regarder Angie, mais il m’a dit du coin de la bouche : — Pourquoi, z’avez l’intention de braquer le bar ? — Non. (J’ai feuilleté les cartes de mon portefeuille jusqu’à trouver la bonne.) J’ai l’intention de vous coller une amende pour infractions aux normes de construction.
Pero Walter no se movió; cuando Domberg apartó de un soplo el papel cebolla que protegía una imagen de la Virgen y, extrañamente calmado, le preguntó entre dientes qué más quería, Walter se acercó un paso más a la mesa, se quitó la gorra y dijo: —Por favor, Sturmbannführer… Fiete no quería desertar, estoy seguro.
Mais Walter ne bougea pas, et lorsque Domberg souffla sur un mince feuillet protégeant une image de Madone et demanda d’un ton étrangement étouffé, comme entre ses dents, ce qu’il y avait encore, il fit même un pas vers le bureau, enleva sa casquette et dit : « Je vous en prie, Sturmbannführer — Fiete ne voulait pas déserter, certainement pas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test