Translation for "someter" to french
Translation examples
Ya que Morton no está aquí, someteré esto a votación aquí y ahora.
(Il regarda autour de lui :) En l’absence de Morton, je propose de procéder immédiatement à un vote sur cette question.
Deseo someter a votación formal de este Consejo la propuesta que he hecho.
Je souhaiterais soumettre au vote du Conseil la proposition que je vous ai faite plus tôt.
–Sí… después de someter la propuesta a votación ante la Junta y recibir su consentimiento unánime.
après avoir mis la proposition aux voix et avoir recueilli l’unanimité du Conseil.
Algún día, cualquiera de los dos o ambos nos pasaremos de la raya, y nos marcará con el puño o la botella, o nos someterá a «la disciplina del bate de béisbol». (Una de las citas selectas de Begbie.)
Un jour, l’un de nous ou les deux, iront trop loin et on se fera tamponner, bouteiller ou soumettre à la discipline de la batte de baseball (cochez un des choix proposés par Begbie).
Nuestro psicólogo, el doctor Sonnenblick, nos aconsejó someter a Jennie a un test de una habilidad llamada «transferencia intermodal». No es más que la capacidad de reconocer por el tacto algo que vemos con los ojos, y viceversa.
Notre psychologue, le Pr Sonnenblick, nous a proposé de lui faire passer un test permettant d’analyser sa capacité de « transfert sensoriel », c’est-à-dire sa capacité à reconnaître par le toucher une chose qui lui est invisible et réciproquement.
—Señores, si nadie pide la palabra, someteré a votación la propuesta de la Comisión de Hacienda… Primero, a mano alzada… Alcen la mano quienes estén en contra de la concesión de los créditos…
« Messieurs, si personne ne demande la parole, je vais mettre aux voix la proposition de la commission des finances… Première épreuve à main levée… Que ceux qui sont contre l’octroi des crédits lèvent la main… »
Parece que los Terneros trajeron Buena Suerte, desde el furgón, pero ello ha de ser examinado y me propongo someter el caso a nuestro venerado Padre cuya mano beso con inexpresable respeto.
Il semble que les Veaux aient porté Bonheur, du fourgon, mais ceci doit être examiné et je me propose de soumettre le cas à notre vénéré Père dont je baise la main avec un inexprimable respect.
—Nick se preguntó si iba a sufrir un ataque al corazón o solo se moriría de dolor— podrá visitar al niño. Pueden someter un horario de visitas al tribunal, o disponerlo entre ustedes mismos, como prefieran.
Nick se sentit défaillir. Il se demanda s'il allait avoir un infarc-tus. vous serez autorisé à lui rendre visite. Vous pouvez proposer à la cour un projet en ce sens, ou bien vous arranger entre vous, à votre convenance.
Puedo seguir dos procedimientos: proponer desde ahora los cuatro candidatos agradables a Roma… o advertir al nuncio que ninguna propuesta episcopal se someterá a la firma del presidente de la República mientras la Santa Sede no haya aceptado a los seis candidatos.
Je puis procéder de deux façons. Ou bien proposer, dès à présent, les quatre candidats agréables à Rome... ou bien déclarer au nonce qu’aucun mouvement épiscopal ne sera soumis à la signature du président de la République tant que le Saint-Siège n’aura pas agréé les six candidats.
¡Te someterás a mis deseos!
Tu dois te soumettre à ma volonté ! 
—¿Para someter Egipto entero?
— Soumettre l’Égypte ?
Majestad, deberéis someteros.
Majesté, vous devrez vous soumettre.
Él no quiere someterse y no se someterá.
Il ne veut pas se soumettre ; il ne se soumettra pas.
Pero habéis intentado someteros y eso ya es algo.
Mais vous avez essayé de vous soumettre et c’est déjà quelque chose."
Para someter… a las mujeres… a la tierra.
Nés pour soumettre… les femmes… les pays.
Someter todo razonamiento a un cálculo.
Soumettre tout raisonnement au calcul.
No me someteré a las indignidades del embarazo.
Je refuse de me soumettre aux épreuves de la grossesse.
Tiene un libro que someter al lector.
Il a un bouquin à soumettre au lecteur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test