Translation for "someta" to french
Translation examples
Tengo una proposición que formular, y que someto a votación.
J’ai une proposition à formuler, que je soumets à votre vote.
—Yo propongo que se someta a votación —interrumpió suavemente Vishnayev.
— Je propose un vote », dit Vichnaïev d’une voix douce.
No tengo tiempo que perder y propongo que este asunto se someta a votación de inmediato.
Je n’ai pas de temps à perdre et je propose que l’affaire soit mise aux vois immédiatement.
Sugiero, lord St. Cloud, que se someta a votación el asunto.
Lord Saint-Cloud, je propose que vous mettiez la question aux voix.
Consciente de que él mismo será la siguiente víctima, se somete, sin embargo, a la fatalidad: así que se presenta al encuentro propuesto.
Il se soumet pourtant à la fatalité : il se présente au rendez-vous proposé.
Señor: algunos de nosotros deseamos hacerle la siguiente propuesta, que le presentamos para que la someta a profunda reflexión.
Quelques-uns d’entre nous souhaitent faire la proposition suivante que nous présentons à votre plus sérieuse considération.
cuando se somete a votación una propuesta, los electores atienden, a la hora de pronunciarse, menos al contenido que a la confianza que sienten o que no sienten por la persona que la presenta.
lorsqu’une proposition est soumise au vote, les électeurs se prononcent moins en fonction du contenu qu’en fonction de la confiance qu’ils accordent, ou qu’ils n’accordent pas, à la personne qui l’a présentée.
En tal caso, propongo que se someta a votación el «visto bueno» condicional, sujeto a cambio en cualquier momento por mayoría de voto en el Politburó.
Dans ce cas, je propose que nous votions une approbation conditionnelle de cet ordre d'attaque, qui pourra être à tout moment revue par un vote majoritaire du Politburo.
Someto que deberíamos instrumentar las incursiones de acuerdo con el plan original de la misión. —¿Así que aboga por dedicar toda esta segunda incursión al cartografiado, incluyendo, o quizás incluso dando preferencia, a una exploración detallada de Nueva York?
Je propose en conséquence de respecter le programme initial. — Vous nous suggérez donc de limiter nos activités à compléter les cartes de ce monde et d’explorer à fond la ville de New York ?
–¿Y si no me someto a que me registren?
« Et si je refuse de me soumettre ? »
Me ha encargado a mí que la someta a esta ordalía.
Il m’a chargé, moi, de la soumettre à cette ordalie.
Jan Bekker somete su voluntad a la Fuerza.
On y voit Jan Bekker soumettre la Force à sa volonté.
Y le ruego también que me someta a un riguroso examen médico.
Et je vous demanderai aussi de me soumettre à un examen médical rigoureux.
Me han pedido que me someta al detector de mentiras por lo del caso Walker.
On m’a demandé de me soumettre au détecteur de mensonges en ce qui concerne cette affaire Walker.
Nadie puede pedirme que me someta a la esclavitud, ni siquiera Yayoi…
Personne n’a le droit de me demander de me soumettre à ce joug, pas même Yayoi…
No hay ninguna razón para que mi clienta se someta a un examen psiquiátrico forense.
Il n’y a aucune raison pour ma cliente de se soumettre à un examen psychiatrique médicolégal.
Pero ¿que este hombre de mundo se someta tan sólo por la fuerza de su juventud y su belleza?
Mais soumettre cet homme du monde par la seule force de sa jeunesse et de sa beauté ?
Y si no te sometes a nuestras leyes por las buenas, señor, tendrás que hacerlo por la fuerza.
Si vous ne voulez pas vous soumettre à nos lois de bonne grâce, messire, nous vous y soumettrons par la force.
Si crees saber más que yo, ve y somete a la Prensa ese trabajo.
Si tu crois savoir ce que tu fais mieux que moi, alors tu n’as qu’à soumettre ton article à la Presse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test