Translation for "sol y la lluvia" to french
Translation examples
El mismo sol, la misma lluvia, los mismos cielos.
Même soleil, même pluie, même ciel.
Era como el latido del corazón de México, sol y lluvia, lluvia y sol, sístole y diástole, todos los días.
C’était comme le battement du cœur de Mexico, soleil et pluie, pluie et soleil, systole et diastole, tous les jours.
Atravesó muchos parajes fértiles donde el suelo, el sol y la lluvia realizan sus milagros, y que sin embargo no tienen ningun valor en el sentido económico y práctico de la palabra.
Il traversa bien des fertiles contrées où le sol, le soleil, la pluie accomplissent leurs miracles et qui néanmoins n’ont aucune valeur dans le sens économique et pratique du mot.
¿Sentiría ahora Adán la falta de la antigua libertad, del sol, de la lluvia, del canto de las cigarras, del ruido de los niños lanzando cometas, de la barahúnda de las peonzas girando sin parar en la calle?
Est-ce qu’Adam ne regrettait pas sa liberté ancienne, le soleil, la pluie, le chant des cigales, les cris des enfants qui lâchaient des cerfs-volants, le bruit des toupies qui tournoyaient dans la rue ?
Cuando Sax se puso de pie, el viento enfrió súbitamente la parte frontal de su cuerpo, y él tendió los brazos hacia el sol, hacia la lluvia de fotones vibrantes que atravesaba las redes de spin.
Quand Sax se releva, la brise soufflant sur son ventre qui avait été en contact avec le sol lui donna aussitôt une impression de froid. Il écarta les bras, les offrit au soleil. Une pluie de photons, vibrant dans les réseaux de spin.
Tengo la impresión de que lo que siempre he hecho ha sido dejar que mi ojo vagara sobre el mundo igual que un fenómeno atmosférico, pensando que así lo hacía mío, es más, que así lo convertía en mí, cuando en realidad yo era tan anecdótico como el sol o la lluvia, la sombra de una nube.
Je me rends compte subitement que ce que j'ai toujours fait, c'est laisser mon œil se promener au-dessus du monde comme le temps, en pensant que je le faisais mien, ou plus, que je le faisais moi, alors qu'en réalité je n'avais pas plus d'effet sur lui que le soleil, la pluie, l'ombre d'un nuage.
Luego, los grandes lagartos grises, las cabritillas y los funcionarios de Grand-Bassam; los trámites portuarios y, pasada la laguna, la pista que va hacia el interior donde nacen, en la misma incertidumbre, las anábasis grandes y pequeñas, los deslumbrantes deseos en el seno de lo real opaco: las palmeras dum donde duermen serpientes hechas de oro y de seducción, el chubasco gris sobre los árboles grises, los árboles exóticos erizados de espinas feroces y de nombres suntuosos, los horrorosos marabúes supuestamente sabios y la palmera de Mallarmé, demasiado concisa para proteger del sol, de las lluvias.
Puis les gros lézards gris, les petites chèvres et les fonctionnaires de Grand-Bassam : les formalités portuaires et, passé la lagune, la piste vers l’intérieur où naissent, dans la même incertitude, les petites comme les grandes anabases, les éclatants désirs au sein du réel terne : les palmiers doums où dorment des serpents d’or et de glu, l’averse grise sur les arbres gris, les essences hérissées de mauvaises épines et de noms somptueux, les hideux marabouts qu’on dit sages et la palme mallarméenne trop concise pour abriter du soleil, des pluies.
Bajo el sol y la lluvia, Oldorando se expandió.
Sous le soleil et la pluie, Oldorando s’agrandit.
Olió su champú y le recordó al brillo del sol y la lluvia limpia.
Elle sentait bon le shampooing, le soleil et la pluie d’été.
Creía que podría sobrevivir solo gracias a la luz del sol y la lluvia.
Je croyais pouvoir subsister seulement avec le soleil et la pluie.
– Lo menos que se puede pedir es un poco de sol y de lluvia, después de todo lo que hemos pasado.
— C’est bien le moins qu’on aye un peu de soleil et de pluie, après tout ce qu’on a passé.
El viento, el sol y la lluvia aseguraban su desaparición, limpiaban la superficie de cara a otro mensaje.
Le vent, le soleil et la pluie assuraient l’impermanence des messages, effaçaient l’ardoise et la préparaient pour le prochain échange.
¿Qué había sucedido? ¿Qué sucedió en realidad entre nosotros cuatro aquel día lejano en el parque, bajo el sol y la lluvia?
Qu'est-ce qu'il y avait eu, qu'est-ce qu'il y avait réellement eu entre nous quatre, ce jour lointain dans le parc sous le soleil et la pluie ?
¿Cómo puede ser propietario un hombre de tierra y espacio y luz del sol y de lluvia para las cosechas?
Comment un homme peut-il posséder le sol, l'espace, le soleil et la pluie nécessaires aux cultures ?
Era, recuerdo, uno de esos días mezcla de sol y de lluvia, que cambian fácilmente de expresión, igual que un rostro humano.
C’était, je m’en souviens, un de ces jours mêlés de soleil et de pluie, qui changent facilement d’expression, comme un visage humain.
Caía del cielo igual que el sol y la lluvia, tanto sobre los justos como sobre los injustos, sobre los ricos y los pobres, sobre los ignorantes y los cultos. ¿Se enfadaba por eso?
Comme le soleil et la pluie, il descendait sur le juste et l'injuste, le riche et le pauvre, l'ignorant et le savant pouvait-elle s'irriter de cela ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test