Translation for "sofocarse" to french
Similar context phrases
Translation examples
Él comenzó a sofocarse.
Il commença à étouffer.
Un hombre podía sofocarse antes de conseguir terminar su trabajo.
Un homme pouvait étouffer avant d’avoir fait son boulot.
La diferencia existía, habría ejecuciones y suicidios, pero la discordia podía sofocarse, y estaba en su puño sofocarla.
Il pouvait exister des différences, il y aurait des exécutions et des suicides, mais la discorde devait être étouffée et il y parviendrait à la force de son poing.
Debajo de la plataforma, por toda la alcoba, preocupaciones y cuidados se amontonaban, buscando encarnizadamente sofocarse los unos a los otros.
En bas de la plate-forme, dans la chambre, il y avait des soucis qui s’amassaient, acharnés à s’étouffer les uns les autres.
Ahí afuera todo lo que uno hace es sofocarse... —con un movimiento descendente de la mano se frotó sus ojos abotargados y también el bigote—.
On étouffe, c’est tout… » Il frotta ses yeux gonflés et ses moustaches avec sa main, de haut en bas.
Los niños empezaron súbitamente a sofocarse, perdían el aliento y se les ponía azul el rostro. El aguardiente con pimienta que se les daba les empeoraba más todavía.
Des bébés se mirent à étouffer et à devenir bleus. On leur appliqua de l’eau-de-vie et du poivre sur le ventre, ce qui ne fit qu’aggraver les choses.
Una vez en el lado malo del par, metido ya en terreno fangoso, empezó a apresurarse, a sofocarse, y cada vez le importaba menos.
Dès qu’il fut passé du mauvais côté du par, qu’il se fut enfoncé profondément dans les contrées du bogey, il commença à s’agiter, se précipiter, s’étouffer et se soucia de moins en moins de ce qu’il faisait.
Ahora, al sentir que empezaba a sofocarse en aquella atestada escuela, se reunió con Pat Best, que estaba en la entrada, mirando la representación y al público.
Ressentant une crise d’étouffement dans cette salle de classe bondée, il rejoignit Pat Best qui, debout dans l’entrée, regardait le spectacle et l’assemblée par la porte ouverte.
Podía detenerse allí, bajo el Pacífico, para sofocarse lentamente, mientras un fantasma casi humano le aseguraba que el servicio se reanudaría lo antes posible.
Il pourrait être bloqué sous le Pacifique et mourir lentement d’étouffement, pendant qu’un fantôme presque humain lui dirait d’un ton rassurant que le service reprendrait dès que possible.
Tenía la sensación de que las cosas se le venían encima, de que empezaba lentamente a sofocarse bajo el peso de los cuidados que él mismo se había inventado. Todo había empezado a ocurrir tan súbitamente... en pocas semanas.
Son esprit enfiévré courait maintenant sur des voies parallèles qui s’enfuyaient, à l’infini… Il avait la sensation que les choses se refermaient sur lui, qu’il commençait lentement à étouffer sous le poids des soucis qu’il s’était suscités à lui-même. Tout était arrivé si soudainement, en l’espace de quelques semaines.
Diller comenzó a sofocarse.
Diller se remit à suffoquer.
se ahogaba, no podría quedarse dos minutos sin sofocarse.
elle étouffait, elle n'arriverait pas à tenir deux minutes sans suffoquer.
Sus hombros rozaban las paredes y tuvo la impresión penosa de sofocarse.
Ses épaules frottaient contre les parois, et elle avait l’impression pénible de suffoquer.
Sarah solía sofocarse mientras dormía, debido a sus alergias.
Sarah avait l’habitude de suffoquer dans son sommeil, à cause de ses allergies.
y al instante, más pronta que un relámpago, se postró a diez pasos de mí. Yo la vi a pique de sofocarse, y me adelanté para socorrerla;
et sur-le-champ, plus prompte que l’éclair, elle était à genoux à dix pas de moi. Je l’entendais prête à suffoquer.
Norah no podía dejar de recordar nunca sin sofocarse el día en que había vuelto de la escuela y había encontrado la carta de su padre.
Norah ne pouvait toujours pas se souvenir sans suffoquer du jour où elle était rentrée de l’école et avait trouvé la lettre de son père.
Su presa pasó bruscamente al cuello de Gerd, agarrando la piel que colgaba a cada lado y retorciéndola hasta que Gerd empezó a sofocarse.
Son étreinte passa brusquement sur le cou de Gerd, saisit la peau flasque de chaque côté et la tordit jusqu’à ce que Gerd commence à suffoquer.
Se soltó con sus últimas fuerzas el casco del traje para no sofocarse en su interior mientras el armario se llenaba de aire… si es que este tanque contenía aire.
Avec ce qu’il lui restait de force, il ouvrit le casque de son scaphandre, de peur de suffoquer pendant que le coffre s’emplirait d’air…, si, toutefois, ce réservoir renfermait de l’air.
Llovía y fuera hacía frío, pero en aquel despacho el calor era espantoso, hasta el punto de que notó que empezaba a sofocarse. A pesar de que se había desanudado la corbata, se la había quitado, la había doblado y se la había metido en el bolsillo de la chaqueta, sentía que se ahogaba, como si algo le estuviera oprimiendo el cuello.
Il pleuvait, il faisait froid mais la pièce était surchauffée et il avait de nouveau eu l’impression de suffoquer, malgré sa cravate dénouée qu’il avait enlevée, pliée et mise dans la poche de sa veste.
A los pensamientos de los visitantes terminan por abrirse dos caminos, y no se sabe cuál reserva más angustia: o se piensa que el número de los que van a nacer supera de muy lejos el de todos los vivos y todos los muertos, y entonces en cada poro de la piedra se hacinan multitudes invisibles, apretadas en las pendientes del embudo como en las gradas de un estadio, y como en cada generación la descendencia de Laudomia se multiplica, en cada embudo se abren centenares de embudos cada uno con millones de personas que deben nacer y estiran el cuello y abren la boca para no sofocarse;
Deux voies, pour finir, s’ouvrent aux pensées des visiteurs, sans qu’on sache laquelle réserve le plus d’angoisse : ou bien l’on pense que le nombre de ceux qui viendront au monde surpasse de très loin celui de tous les vivants et tous les morts, et dans ce cas en chaque pore de la pierre se pressent des foules invisibles, elles sont entassées sur les flancs de l’entonnoir comme sur les gradins d’un stade, et puisqu’à chaque génération la descendance de Laudomie se multiplie, dans chaque entonnoir s’ouvrent des centaines d’autres entonnoirs contenant chacun des millions de personnes qui doivent naître et allongent le cou et ouvrent la bouche pour ne pas suffoquer ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test