Translation for "sobrepasarlos" to french
Translation examples
Pero esta vez quiero sobrepasarle en la amplitud del propósito.
Mais cette fois je veux le surpasser dans la profondeur de l’intention.
Se me podría objetar que es necesario igualar lo grande que ha habido para sobrepasarlo en alguna forma.
On pourrait m’objecter qu’il n’est pas nécessaire d’égaler ce qu’il y eut de grand pour le surpasser d’une certaine façon.
Debía de ser cierto, como a Rob le gustaba reiterar, que un escritor, de hecho cualquier auténtico artista, era el demonio, rivalizando con Dios en creatividad, tratando incluso de sobrepasarlo.
C’était forcément vrai, ce que Rob aimait à répéter, que l’écrivain, comme en fait tous les vrais artistes, était le diable incarné, rivalisant de créativité avec Dieu, essayant même de le surpasser.
A los veinticinco años yo sabía el chino, y confieso, que no pude menos de sentir gran admiración por ese pueblo, cuyos anales se remontan indudablemente á épocas anteriores á los tiempos mitológicos ó bíblicos, que han conquistado á sus conquistadores, que con sus instituciones inmutables conservó la integridad de su territorio, cuyos monumentos son gigantescos y cuya administración es perfecta, en el cual son imposibles las revoluciones, que ha juzgado el hermoso ideal como principio de arte infecundo y que ha llevado el lujo y la industria á un grado tan alto, que nosotros no podemos sobrepasarles, mientras que nos iguala en todo aquello en que nosotros nos creemos superiores á ellos.
À vingt-cinq ans je savais le chinois, et j’avoue que je n’ai jamais pu me défendre d’une admiration exclusive pour ce peuple, qui a conquis ses conquérants, dont les annales remontent incontestablement à une époque beaucoup plus reculée que ne le sont les temps mythologiques ou bibliques ; qui, par ses institutions immuables, a conservé l’intégrité de son territoire, dont les monuments sont gigantesques, dont l’administration est parfaite, chez lequel les révolutions sont impossibles, qui a jugé le beau idéal comme un principe d’art infécond, qui a poussé le luxe et l’industrie à un si haut degré que nous ne pouvons le surpasser en aucun point, tandis qu’il nous égale là où nous nous croyons supérieurs.
No se podría hacer más que sobrepasarla.
On ne pourrait que : la dépasser.
Y para sobrepasarla había que considerarla una suposición.
Et pour la dépasser, il faudrait la considérer comme une supposition.
Ningún ser humano sabría sobrepasarlo y seguir aún viviendo.
Aucun être humain ne saurait dépasser cette limite et demeurer encore en vie.
Aunque llegué a sobrepasarla unos centímetros en altura, siempre me sentí pequeña a su lado.
J'ai fini par la dépasser de quelques centimètres, et pourtant, je me suis toujours sentie petite à côté d'elle.
A medias en sueño, a medias muerta, sintió que iba a recomenzar lo que creía imposible, y a sobrepasarlo.
A demi en sommeil, à demi morte, elle sentit qu’elle allait recommencer ce qu’elle ne croyait plus possible, et le dépasser.
Si alguna vez se sienten tentados a sobrepasarlo, tienen como terrible aviso los registros de los suburbios de la Tierra.
Si jamais ils étaient tentés de le dépasser, dans les archives des banlieues surpeuplées et des taudis de la Terre, ils trouveraient un terrible avertissement.
Su aspecto y altura eran ahora de suma madurez y, habiendo alcanzado la talla normal de un adulto, parecía sobrepasarla.
Son air de maturité était devenu frappant ; sa taille, après avoir atteint la limite normale d’un homme adulte, semblait devoir la dépasser.
Bobbie asintió, pero la sensación de que aquello empezaba a sobrepasarla empezó a imponerse a la emoción de poder empezar de cero.
Bobbie acquiesça, mais l’impression d’être dépassée par la situation commençait à supplanter l’excitation que généraient ces nouvelles opportunités qui lui étaient offertes.
Era evidente que hacía un gran esfuerzo de cara al público, pero no logró sobrepasarla y unas cuadras más allá volvió a ocupar su sitio en la fila.
Il était évident qu’elle faisait de gros efforts pour impressionner le public, mais elle n’a pas réussi à la dépasser et, quelques pâtés de maisons plus loin, elle avait retrouvé sa place dans la file.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test