Translation for "sobornados" to french
Translation examples
¿Y si había sobornado a un cartero?
Et s’il avait suborné un facteur ?
Me temo que ha sobornado a todos esos malditos montaraces.
Et j’ai bien peur qu’elle n’ait suborné ces maudits sauvages.
Estaba segura de que los agitadores que gritaban fuera habían sido sobornados.
Sans doute la plupart des émeutiers qui criaient dehors avaient-ils été subornés.
Pero si Mendicant Bias ha sido sobornada, y el Dominio ha quedado bloqueado de modo permanente…
— Elle l’a été, pour sûr, lui accordai-je, mais, si Mendicant Bias a été suborné et le Domaine définitivement scellé…
Pasó a creer que las oficinas de correos, las telefonistas internacionales y las amigas habían sido sobornadas por él, que fingía indiferencia.
Elle acquit peu à peu la certitude qu’il avait suborné les téléphonistes internationales, les postes, ses amies, et qu’il feignait l’indifférence.
Todavía no sé si el comandante Thorne fue sobornado o sólo engañado por mi hermano-clon.
J’ignore encore si le capitaine Thorne s’est laissé suborner ou bien s’il a simplement été trompé par mon clone.
Le había sobornado con toda la intención para que aceptara la autoría de una novela vil, nauseabunda, pornográfica… Se quedó sin adjetivos.
Elle l’avait délibérément suborné en lui faisant accepter la paternité d’un roman vil, nauséeux, pornographique. Il se trouva à court d’adjectifs.
A Carpi, un hombre de paja, que puede ser aterrorizado, sobornado o eliminado antes de que logre una sola línea decente de testimonio de él.
Carpi, un pauvre type, qui sera terrorisé, suborné, ou éliminé avant que vous lui ayez arraché une ligne de témoignage convenable.
Alia había elegido la postura de difundir que su madre había sido sobornada por enemigos del reino, aunque la Hermandad no había sido nombrada todavía.
Alia avait donné comme version que sa mère avait été subornée par des ennemis du royaume, sans nommer toutefois le Bene Gesserit.
La Corte Profana había sobornado a un duendecillo que vivía en el establo, y escondió una semilla de lino en la campanilla de una flor, así que Moire no pudo encontrarla.
La cour d’Unseelie avait suborné un lutin des fleurs qui vivait dans les écuries, et il a caché une graine de lin dans le calice d’une fleur pour que Moire ne la trouve pas.
—Ha sobornado a esa puta —dijo—.
— Vous avez soudoyé cette salope, lança-t-il.
¿No habrás sobornado a la guardia? —No, nada de eso.
Tu n’as pas soudoyé les gardes ? — Non, rien de tel.
¿Crees que habrá sobornado a alguien?
Tu crois qu’elle a soudoyé quelqu’un ?
—No hay nadie aquí que pueda ser sobornado.
— On ne peut soudoyer personne, ici.
Han sobornado a todo el mundo a quien se podía sobornar.
Tous ceux qui doivent être soudoyés l’ont été.
—¡Oh!, no ha sobornado a todos los sindicatos. No era necesario.
– Oh ! il n’a pas soudoyé tous les syndicats. Ce n’était pas nécessaire.
—Puta mierda —dijo Todd—. A ese lo han sobornado.
« Putain de merde, fit Todd. Ils ont soudoyé ce type. »
Había sobornado al revisor para poder viajar en compañía de un europeo.
Il avait soudoyé le contrôleur pour voyager en compagnie d’un Européen.
Había sobornado al hombre, y aquél le había dicho: mi empleo está en juego.
Mais il avait soudoyé l’employé, qui lui avait dit : « Je risque mon emploi. »
Por lo visto, habían sobornado al bimm que nos llevó al mercado para que lo hiciera.
Apparemment, le Bimm qui nous a accompagnés jusqu’au marché avait été soudoyé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test