Translation for "situé" to french
Translation examples
Lo situé ante la puerta.
Je l’ai placé au portail.
En ese lugar te sitúo yo.
C’est là que je te place.
Lo decidiré in situ
Je déciderai sur place
Fui a verificarla in situ.
Je suis allé sur place.
—Incrustarse in situ.
— S’incruster dans la place.
Me levanto y me sitúo a su espalda.
Je me lève pour me placer derrière lui.
No me sitúa en la escena del crimen.
Cela ne me place pas sur le lieu du crime.
ella se situó a un lado de la red y yo en el otro.
Elle alla se placer d’un côté, moi de l’autre.
¡Ni in situ ni en línea!
Ni sur place, ni en ligne !
Situé mis esperanzas en el buzón.
J’ai placé mon espoir dans ma boîte aux lettres.
Me situé más cerca de Adrian en la cama y presioné la cabeza contra su pecho.
Je me pressai contre lui et posai ma tête sur son torse.
Me situé un momento junto a mi antiguo compañero de equipo y le puse la mano en el hombro para que dejara de tambalearse.
M’approchant, je posai une main sur l’épaule de mon vieux camarade d’équipe, histoire de le calmer.
Me eché la mochila al hombro y situé una segunda a mis pies. Llevaría la de Megan hasta que ella pudiese reunirse con nosotros.
Je jetai un sac sur mon épaule, puis en posai un deuxième à mes pieds – je porterais celui de Megan jusqu’à ce qu’elle puisse nous rejoindre.
Me situé donde había más espacio libre, dejé el maletín en el suelo entre mis pies, apoyé un hombro contra la pared, saqué el móvil y llamé a Yngve. —¿Hola? —contestó él.
Je me mis là où la distance avec les autres était la plus grande, posai ma sacoche par terre, entre mes jambes, adossai une épaule au mur, sortis mon téléphone et appelai Yngve. — Allô ? dit-il.
Desde allí puedes ver Ynys Witrin —la Isla de Cristal—, y toda la notable cordillera, y de nuevo muchas millas despejado, tanto hacia el sur como al oeste. —Señálame dónde —solicitó vivamente. —Más o menos por aquí. —Situé el dedo—.
De là-haut, on a vue sur Ynys Witrin – l’île de Verre – et la chaîne montagneuse, ainsi que sur toute la campagne, à des lieues à la ronde, au sud comme à l’ouest. — Montre-moi, me pressa-t-il. — C’est quelque part par là. » J’y posai un doigt.
Descendí hacia la línea panaria, y situé mi aparato junto a la última nave de ella. Una de las patrulleras también aterrizó, y pronto fui rodeado por una muchedumbre de oficiales y guerreros, que se aproximaron a mi nave con toda la curiosidad del mundo retratada en sus rostros. Me dirigí al camarote del comandante en jefe de la flota.
Je descendis vers l’alignement des panars et posai mon aéronef près du dernier vaisseau qui s’y trouvait. Un des patrouilleurs atterrit aussi et fut bientôt entouré par une foule d’officiers et de guerriers, qui s’approchèrent de mon vaisseau, une curiosité évidente se lisant en lettres capitales sur leurs visages.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test