Translation examples
—¿Ella sigue viniendo? —No. A veces.
— Elle continue à venir, elle ? — Non, parfois.
Se jubiló en 1989, pero sigue viniendo todas las semanas.
Il est à la retraite depuis 1989, mais il continue à venir chaque semaine.
Le gusta dedicarse a sus vacas, sabe usted, pero todavía sigue viniendo por la tienda.
Il aime s’occuper du bétail, vous comprenez, mais il continue à venir.
Papá no anda por casa en aquellos momentos. Pero Ramsay sigue viniendo de visita.
Après ça, papa reste moins souvent à la maison, mais Ramsay continue d’y venir.
Y el pastor: «No sé, pero el año pasado violó a una osa, ¡y ella sigue viniendo a traerle la miel recién cosechada!».
Et le berger : Je ne sais pas, mais l’an dernier il a violé une ourse, et elle continue de venir lui apporter du miel fraîchement récolté !
Hace dos años que se mudaron para ir a instalarse en el bulevar Saint-Germain, pero sigue viniendo a encargarme sus sombreros.
Ils ont déménagé voilà deux ans pour aller s’installer boulevard Saint-Germain, mais elle continue à venir me commander ses chapeaux.
Sigue viniendo al cabaret y nos vemos de vez en cuando. —Ahora él es uno de tantos para ella —masculló Ida lo bastante alto para que la oyéramos.
Il continue à venir au cabaret, et je le vois de temps en temps… — C’est juste un garçon parmi beaucoup d’autres, grommela Ida suffisamment fort pour que nous l’entendions.
Vivo sin perros ni pájaros ni gente de servicio, salvo la fiel Damiana que me ha sacado de los apuros menos pensados, y sigue viniendo una vez por semana para lo que haya que hacer, aun como está, corta de vista y de cacumen.
Je vis sans chiens ni oiseaux ni domesti­ques, excepté la fidèle Damiana qui m’a prêté les secours les plus invraisemblables, et qui continue de venir une fois par semaine pour faire ce qu’il faut faire, même dans l’état où elle est, cacochyme et la vue courte.
—Muy bien —dijo Mumtaz—. Voy a poner la tetera para los tres. Cuando se fue a prepararlo, la señorita Erith me explicó: —Mumtaz era mi médico de cabecera hasta que se jubiló. Pero sigue viniendo a verme cada quince días por propia voluntad.
— Parfait, a dit Mumtaz. Je vais faire du thé pour nous trois. » Une fois qu’il a disparu, Miss Erith m’a expliqué : « Mumtaz était mon médecin traitant jusqu’à ce qu’il prenne sa retraite, mais il continue à venir me voir, une fois tous les quinze jours, à peu près, de sa propre initiative.
Harvey, un director de teatro histérico con una vida sentimental fracasada; Dakota Eden, a la que consume un abatimiento destructivo; o también Charlotte Brown, que tiene que ver más o menos con esta historia, a quien detienen y, luego, sueltan, y que sigue viniendo a ensayar caiga quien caiga. ¿Por qué? Y ya no hablemos de Ostrovski y de Gulliver, dispuestos a soportar todas las humillaciones para rozar con la punta de los dedos una fama con la que llevan obsesionados toda la vida.
Harvey, metteur en scène hystérique à la vie sentimentale ratée, Dakota Eden, dévorée par un mal de vivre destructeur, ou encore Charlotte Brown, mêlée de près ou de loin à cette histoire, qui est arrêtée, puis relâchée, et qui continue de venir jouer cette pièce coûte que coûte. Pourquoi ? Et je ne vous parle pas d’Ostrovski et de Gulliver, prêts à se faire humilier pour toucher du bout du doigt une gloire fantasmée pendant toute une vie.
—¿Ella sigue viniendo? —No. A veces.
— Elle continue à venir, elle ? — Non, parfois.
Se jubiló en 1989, pero sigue viniendo todas las semanas.
Il est à la retraite depuis 1989, mais il continue à venir chaque semaine.
Le gusta dedicarse a sus vacas, sabe usted, pero todavía sigue viniendo por la tienda.
Il aime s’occuper du bétail, vous comprenez, mais il continue à venir.
Y el pastor: «No sé, pero el año pasado violó a una osa, ¡y ella sigue viniendo a traerle la miel recién cosechada!».
Et le berger : Je ne sais pas, mais l’an dernier il a violé une ourse, et elle continue de venir lui apporter du miel fraîchement récolté !
Hace dos años que se mudaron para ir a instalarse en el bulevar Saint-Germain, pero sigue viniendo a encargarme sus sombreros.
Ils ont déménagé voilà deux ans pour aller s’installer boulevard Saint-Germain, mais elle continue à venir me commander ses chapeaux.
Sigue viniendo al cabaret y nos vemos de vez en cuando. —Ahora él es uno de tantos para ella —masculló Ida lo bastante alto para que la oyéramos.
Il continue à venir au cabaret, et je le vois de temps en temps… — C’est juste un garçon parmi beaucoup d’autres, grommela Ida suffisamment fort pour que nous l’entendions.
Vivo sin perros ni pájaros ni gente de servicio, salvo la fiel Damiana que me ha sacado de los apuros menos pensados, y sigue viniendo una vez por semana para lo que haya que hacer, aun como está, corta de vista y de cacumen.
Je vis sans chiens ni oiseaux ni domesti­ques, excepté la fidèle Damiana qui m’a prêté les secours les plus invraisemblables, et qui continue de venir une fois par semaine pour faire ce qu’il faut faire, même dans l’état où elle est, cacochyme et la vue courte.
—Muy bien —dijo Mumtaz—. Voy a poner la tetera para los tres. Cuando se fue a prepararlo, la señorita Erith me explicó: —Mumtaz era mi médico de cabecera hasta que se jubiló. Pero sigue viniendo a verme cada quince días por propia voluntad.
— Parfait, a dit Mumtaz. Je vais faire du thé pour nous trois. » Une fois qu’il a disparu, Miss Erith m’a expliqué : « Mumtaz était mon médecin traitant jusqu’à ce qu’il prenne sa retraite, mais il continue à venir me voir, une fois tous les quinze jours, à peu près, de sa propre initiative.
Harvey, un director de teatro histérico con una vida sentimental fracasada; Dakota Eden, a la que consume un abatimiento destructivo; o también Charlotte Brown, que tiene que ver más o menos con esta historia, a quien detienen y, luego, sueltan, y que sigue viniendo a ensayar caiga quien caiga. ¿Por qué? Y ya no hablemos de Ostrovski y de Gulliver, dispuestos a soportar todas las humillaciones para rozar con la punta de los dedos una fama con la que llevan obsesionados toda la vida.
Harvey, metteur en scène hystérique à la vie sentimentale ratée, Dakota Eden, dévorée par un mal de vivre destructeur, ou encore Charlotte Brown, mêlée de près ou de loin à cette histoire, qui est arrêtée, puis relâchée, et qui continue de venir jouer cette pièce coûte que coûte. Pourquoi ? Et je ne vous parle pas d’Ostrovski et de Gulliver, prêts à se faire humilier pour toucher du bout du doigt une gloire fantasmée pendant toute une vie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test