Translation for "si querían" to french
Translation examples
—¿Era lo que querían sus padres? —¿Si querían qué?
— Vos parents, c’est ce qu’ils voulaient ? — Voulaient quoi ?
Me preguntaba si querían matarme.
» Je me demandais s’ils voulaient me tuer.
Si querían las malditas fotografías, que las tuvieran.
S’ils voulaient ces satanées photographies, qu’il leur laisse.
—Pero si querían robarla, ¿por qué la han devuelto ellos mismos?
« Mais s’ils voulaient le voler, pourquoi l’ont-ils ramené ?
Si querían apoderarse de él, ¿no llevaba un cuchillo?
s’ils voulaient l’arrêter, il jouait du couteau.
Si querían matarse entre ellos, adelante.
S’ils voulaient s’éliminer entre eux, grand bien leur fasse.
Y así se quedaron mientras Patrik preguntaba si querían que llamara a alguien, si querían hablar con un pastor.
Patrik demanda si elles voulaient qu’il appelle quelqu’un, si elles voulaient parler avec un pasteur.
Les preguntaba si querían merendar, pero se la quitaban de encima.
Elle leur demandait si elles voulaient goûter, mais elles se débarrassaient d’elle.
En ese momento, entró una mujer que les preguntó si querían cenar.
Une femme vint leur demander si elles voulaient rester dîner à l’hôtel.
si querían violar, violaban, incluso si el hombre estaba armado con un hacha.
si elles voulaient le violer, elles le violeraient, même s’il avait été armé d’une hache d’armes.
A veces costaba distinguir si querían bailar con uno, besarlo o matarlo.
Très souvent, il était impossible de dire si elles voulaient danser avec un homme, l’embrasser ou le tuer.
Tendrían que pasar dos noches en la montaña si querían llegar hasta las nieves de la cumbre.
Il leur faudrait passer deux nuits dans la montagne si elles voulaient atteindre la limite des neiges.
No sé si querían de verdad que opinásemos o, sencillamente, que hiciéramos de conciliadores, pero ni Jesse ni yo teníamos intención de meternos en nada.
J’ignore si elles voulaient vraiment notre avis, ou simplement que nous jouions les pacificateurs, mais ni Jesse ni moi n’avions l’intention de nous en mêler.
Si querían su ayuda, tenían que comprender cuáles eran sus condiciones de vida, y que si Mitch no podía participar en el proyecto, él lo sabotearía.
Si elles voulaient son aide, elles devaient comprendre ses conditions de vie, et si Mitch n’avait pas la possibilité de participer, il ferait du sabotage.
–A mí en general me importa un bledo lo que piense la gente. – Levantó la mirada mientras la camarera les preguntaba si querían comer en el restaurante o en la terraza-.
« Moi, je me suis toujours fichue de ce que pensaient les gens. » Elle leva les yeux lorsque le serveur vint leur demander si elles voulaient dîner à l’intérieur du restaurant ou dehors, sur la terrasse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test