Similar context phrases
Translation examples
¡Oh, sí, no hay duda de que la joven señorita Pecksniff era «borboteante» (como había observado en verso un joven caballero en la sección de poesía de un periódico de provincias)!
cette miss Pecksniff, la cadette, c’était bien « une vraie gazelle, » comme un jeune gentleman l’avait fait observer dans un madrigal, au bas d’un journal de province, article « poésie ».
El joven caballero, después de expresar la amargura de su arrepentimiento fingiendo que se enjugaba las lágrimas ardientes con el mandil y simulando extraer una gran cantidad de agua de dicha prenda retorciéndola, abrió la puerta para que saliera la señorita Charity; de esta forma, la damisela subió majestuosamente las escaleras para ir a recibir a su misterioso adorador.
Le jeune gentleman, après avoir exprimé l’amertume de son repentir en affectant d’essuyer avec son tablier ses larmes brûlantes, puis en feignant de tordre ce vêtement pour en faire tomber une grande quantité d’eau, tint la porte ouverte pour laisser passer miss Charity, qui montait à l’étage supérieur pour recevoir son adorateur mystérieux.
—Señorita, por favor, lo mismo para este joven.
— Mademoiselle, s’il vous plaît, la même chose pour le jeune homme.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test