Translation for "ser ladrón" to french
Ser ladrón
Translation examples
—Salvo cuando dejan de ser ladrones.
— Ils peuvent cesser d’être des voleurs, fit remarquer Gol.
Como los desertores ya habían sido ahorcados, esos hombres debían de ser ladrones o asesinos.
On pendait les déserteurs, ce devait donc être des voleurs ou des assassins.
Decía que podíamos ser ladrones sin tener la menor idea. Aikam volvió.
On risquait d’être des voleurs, à notre insu, d’après elle. Aikam est revenu.
Alca podía ser ladrón y hasta asesino; pero no tenía talento para el asesinato ni inclinación innata al mal.
Alque était peut-être un voleur, voire un assassin, mais il n’avait pas de réel talent pour le meurtre ni de penchant inné pour le crime.
—dijo el barón de Vandreuil—. ¿Creéis que un hugonote no puede ser ladrón, traidor o ducho en terceras?
dit le baron de Vaudreuil, vous croyez que, parce qu’un homme est huguenot, il ne peut être ni voleur, ni traître, ni commissionnaire de galanteries?
Aprendí a ser ladrona, mentirosa y poeta al mismo tiempo. —Therese recostó la cabeza en el respaldo de la silla para que le llegara la luz del sol. Le hubiera gustado decir que también había aprendido a amar.
J’apprends à être menteuse, voleuse et poète tout à la fois. » Elle renversa la nuque contre le dossier de sa chaise pour placer son visage dans une tache de soleil. « Et à aimer », avait-elle envie d’ajouter.
Estoy totalmente del lado de esos liberales y humanitarios que han protestado contra esta casi bestial ignorancia sobre los niños. Pero creo que es bastante injusto que esos humanitarios, que disculpan a los niños por ser ladrones, los denuncien por jugar a los ladrones.
Je suis de tout cœur avec ces libéraux philanthropes qui ont protesté contre pareille ignorance, quasiment bestiale, de la jeunesse, mais je trouve un peu ridicule que ces philanthropes qui excusent ces jeunes garçons d’être des voleurs, aillent leur reprocher de jouer aux gendarmes et aux voleurs.
En teoría había supuesto muchas veces, basándose en el hallazgo de su reloj de oro en el fondo de un zapato encerrado en el armario, que Nancy había despertado, había oído gente en la casa y pensando que podían ser ladrones había escondido prudentemente el reloj, su más valiosa propiedad.
Se basant sur la montre-bracelet en or que l’on avait trouvée, enfouie dans le bout d’un soulier dans son armoire, il avait souvent échafaudé la théorie que Nancy s’était éveillée, avait entendu des personnes dans la maison, pensé que ça pouvait être des voleurs et prudemment caché la montre, son bien le plus précieux.
Viéndome, tendrías que reconocerme y tú me conoces como el Mudito que barre y arrastra el carro con trastos viejos, mire, madre Benita, tendría que ir a delatarte entonces, mire lo que hace esta chiquilla en vez de estar acostada durmiendo, me levanté porque oí un ruido y creí que podían ser ladrones y era ella, qué tiene que andar haciendo levantada a estas horas, hay que castigarla, que la vigilen… No, te convenía más no verme.
En me voyant, tu aurais dû me reconnaître et tu m’identifies comme étant le Muet qui balaye et tire la petite charrette avec des vieilleries, voyez, mère Benita, il faudrait alors que j’aille te dénoncer, voyez ce que fait cette petite au lieu d’être couchée en train de dormir, je me suis levé parce que j’ai entendu du bruit et j’ai cru que ce pouvaient être des voleurs, mais c’était elle, qu’est-ce qu’elle peut bien faire debout, à pareille heure, il faut la punir, la surveiller… Oui, ça t’arrangeait de ne pas me voir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test