Translation for "ser enseñado" to french
Translation examples
Todo lo que puede ser enseñado lo aprendí de él.
Tout ce qui peut être enseigné, je l’appris de lui.
A veces me digo que la sensatez de mi tía merecería ser enseñada en la facultad.
Je me dis parfois que le bon sens de ma tante mériterait d’être enseigné en faculté.
La masturbación no necesita ser enseñada, ella se descubre en la intimidad y es uno de los quehaceres que fundan la vida privada.
La masturbation n’a pas besoin d’être enseignée, elle se découvre dans l’intimité et c’est un des gestes qui fondent la vie privée.
La primera etapa de esta disciplina, que puede ser enseñada incluso a los niños, se llama en neolengua paracrimen.
La première et la plus simple phase de la discipline qui peut être enseignée, même à de jeunes enfants, s’appelle en novlangue arrêtducrime.
¿Puede la filosofía ser enseñada?
La philosophie peut-elle s’enseigner ?
Los Racionales son creados para el único fin de ser enseñados.
Les Rationnels furent créés dans l’unique but de recevoir leur enseignement.
Su experiencia con Schneider lo había confirmado, hubo cosas, actitudes que precisaban ser enseñadas directamente, de persona a persona.
Son expérience auprès de Schneider le dé-montrait ; il y avait des choses, des attitudes, qui devaient s’enseigner directement.
Era una forma de estudiar las cosas y reaccionar de acuerdo con ellas… Algo que no podía ser enseñado, pero podía ser aprendido.
Il s’agissait de bien observer et de réagir spontanément. Quelque chose qu’on ne pouvait enseigner, mais qu’on pouvait apprendre à faire.
Tenían que ser enseñados a utilizar las miríadas de máquinas y dispositivos que formaban la base y el fondo de la vida diaria, teniendo que aprender a conducirse por sí mismos a través de la más compleja sociedad que el Hombre jamás hubiera construido.
Il fallait leur enseigner l’usage des myriades de machines et d’appareils qui constituaient l’arrière-plan de la vie quotidienne, et il leur fallait apprendre à se diriger dans la société la plus complexe que l’homme eût jamais créée.
EDIPO.— ¡Oh Tiresias, que todo lo manejas, lo que debe ser enseñado y lo que es secreto, los asuntos del cielo y los terrenales! Aunque no ves, comprendes, sin embargo, de qué mal es víctima nuestra ciudad. A ti te reconocemos como único defensor y salvador de ella, señor. Porque Febo, si es que no lo has oído a los mensajeros, contestó a nuestros embajadores que la única liberación de esta plaga nos llegaría si, después de averiguarlo correctamente, dábamos muerte a los asesinos de Layo o les hacíamos salir desterrados del país. Tú, sin rehusar ni el sonido de las aves ni ningún otro medio de adivinación, sálvate a ti mismo y a la ciudad y sálvame a mí, y líbranos de toda impureza originada por el muerto.
OEDIPE. - Toi qui scrutes tout, à Tirésias, aussi bien ce qui s'enseigne que ce qui demeure interdit aux lèvres humaines, aussi bien ce qui est du ciel que ce qui marche sur la terre, tu as beau être aveugle, tu n'en sais pas moins de quel fléau Thèbes est la proie. Nous ne voyons que toi, seigneur, qui puisses contre lui nous protéger et nous sauver. Phoebos, en effet - si tu n'as rien su par mes envoyés -, Phoebos consulté nous a conseillés ainsi : un seul moyen nous est offert pour nous délivrer du fléau ; c'est de trouver les assassins de Laïos, pour les faire ensuite périr ou les exiler du pays. Ne nous refuse donc ni les avis qu'inspirent les oiseaux, ni aucune démarche de la science prophétique, et sauve-toi, toi et ton pays, sauve-moi aussi, sauve-nous de toute souillure que peut nous infliger le mort.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test