Translation for "ser efímero" to french
Translation examples
Sin embargo, intuyo que fue un ser efímero».
Pourtant, je sens que ce fut un être éphémère
Los buenos recuerdos no deben ser efímeros.
Les bons souvenirs ne doivent pas être éphémères.
Lección número dos: además de ser efímera, la gloria se pagaba.
Leçon numéro deux : en dehors d’être éphémère, la gloire n’était pas sans conséquence.
La facilidad para congelar una imagen introdujo otra aberración: la de que cada instante dejase de ser efímero.
La facilité avec laquelle on figeait l’image a introduit une autre aberration : l’instant cessait d’être éphémère.
Aunque sabía que le estaban agradecidos ahora porque había salvado sus vidas, también sabía que la gratitud podía ser efímera.
Bien qu’il sût qu’ils étaient maintenant reconnaissants parce qu’il leur avait sauvé la vie, il savait que la gratitude peut être éphémère.
– Todos aquellos con los que Genaro se encuentra en su camino a Ixtlán son nada más seres efímeros -explicó don Juan-. Tú, por ejemplo. Eres un fantasma.
 Tous ceux que Genaro rencontre sur sa route vers Ixtlan ne sont que des êtres éphémères, expliqua don Juan. Toi, par exemple, tu es un fantôme.
no sólo porque él carecería de significado allí adentro —y el vientre de ella le ofrecía un destino idéntico—, sino, además, porque su presencia estaba condenada a ser efímera y ofensiva.
non seulement parce qu’il ne voyait pas ce qu’il viendrait y faire – son ventre lui-même semblait le rejeter –, mais aussi parce que sa présence auprès d’elle était condamnée à être éphémère et agressive.
y la mujer que había entrado en aquella cabeza no era una mujer de carne y hueso, sino un espíritu, una criatura nacida de la imaginación del hombre, un ser efímero enviado para servirle de musa.
C’était le dedans de la tête d’un homme – et la femme qui était entrée dans cette tête n’était pas une vraie femme. C’était un esprit, une figure née de l’imagination de l’homme, un être éphémère envoyé pour devenir sa muse.
por último, publicó en el Journal des Débats una novelita que le valió en pocos días una reputación como los autores de profesión no la obtienen más que tras varios años de trabajos y de éxitos, ya que en París no hay nada tan violento como lo que debe ser efímero.
enfin il publia dans le Journal des Débats une nouvelle qui lui valut eu quelques jours une réputation comme les auteurs de profession ne l’obtiennent pas après plusieurs années de travaux et de succès, car il n’y a rien de violent à Paris comme ce qui doit être éphémère.
En el boxeo, los héroes tienen que ser efímeros para que la pasión se recicle.
En boxe, il faut que les dieux soient éphémères pour que la passion se recycle.
En cuanto a las artes de la palabra, la poesía y la narrativa, tendían a ser efímeras, a confundirse con el canto y la danza;
Quant aux arts des mots, la poésie et le conte avaient tendance à être plutôt éphémères ; ils étaient liés au chant et à la danse ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test