Translation for "se extenderá" to french
Translation examples
Toda esta confusión tendrá muy mal olor y extenderá la fiebre en cuestión de horas.
Cette boucherie puera et répandra la fièvre dans quelques heures.
Creo que se extenderá como un reguero de pólvora. —¿Por qué? —preguntó Jung.
À mon avis, elle se répandra comme une traînée de poudre. — Pourquoi ? interrogea Jung.
Lanzaremos un clamor que se extenderá por toda la Cristiandad; si, incluso hasta Roma.
« Nous pousserons une clameur d’indignation qui se répandra à travers la chrétienté, oui, et même jusqu’à Rome.
Pero si la gente honrada huye del fascismo, se extenderá aún más rápido.
Mais si tous les gens bien fuient le fascisme, il ne se répandra que plus vite.
Todo acabará por salir la luz, se extenderá la pestilencia de vuestros pecados, en cuanto cometáis un error.
Tout sera mis au jour, la puanteur de vos péchés se répandra lorsque vous commettrez une erreur.
… entonces se impondrán la deshonestidad y la codicia, una ideología de materialismo brutal se extenderá por toda la Tierra.
… Puis la malhonnêteté et l’avidité l’emporteront, une idéologie brutalement matérialiste se répandra sur Terre.
Si no hacemos nada, el caos se extenderá hasta que no queden sino sajones jactanciosos con sus hechiceros locos.
Si nous ne faisons rien, le chaos se répandra jusqu’à ce qu’il n’y reste plus que les fringants Saxons et leurs magiciens fous.
Cuando estaba ante el caballete, el silencio que caía sobre todo lo que me rodeaba era como el silencio que imagino que se extenderá sobre el mundo cuando yo muera.
Devant le chevalet, le silence qui s'abat sur toute chose ressemble au silence qui, j'imagine, se répandra sur le monde après ma mort.
Durante ese tiempo, el veneno no se extenderá, el ácido no te abrasará y tu sangre no correrá. Vanessa le tendió el frasquito. Apretando los labios, Warren negó con la cabeza.
Pendant ce temps, le poison ne se répandra pas, l'acide ne vous brûlera pas et votre sang ne coulera pas. Elle le lui tendit. Avec une grimace, Warren secoua la tête.
una vez aprobada, no desdecirán su opinión; y por los medios de la Corte y del Parlamento se extenderá la noticia de que Roberto tiene en las manos la prueba de su derecho.
ayant approuvé ils ne se dédiront plus de leur opinion, et à travers les milieux de la cour et du Parlement se répandra la nouvelle que Robert tient en main la preuve de son droit.
¿Acaso tengo yo la culpa de que Mao quiera extender el comunismo?
Est-ce de ma faute, si Mao veut propager le communisme ?
No sé hasta dónde se extenderá el contagio, pero parece que se está moviendo deprisa.
Je ne sais pas jusqu’où la contagion s’étendra mais on dirait qu’elle se propage rapidement.
Las negras raíces logran extender sus extremos hasta cualquier punto bajo tierra.
Des racines sombres pouvaient se propager partout sous terre.
Estamos convencidos de que la epidemia se extenderá por los mundos de los hrethgir y exterminará a poblaciones enteras.
Nous espérons qu’elle va se propager sur tous les mondes hrethgir et anéantir des populations entières.
Eso mantendría ocupadas a las tropas de Croucher y fuera del centro de la población, donde pueden extender la infección.
Cela occuperait les soldats de Croucher et en même temps les éloignerait des centres populeux où ils peuvent propager l’épidémie.
Pusieron en fila los contenedores a modo de barricada. Prendieron fuego a todo lo que pudiese arder y extender las llamas.
On aligna les bennes à ordures pour former une barricade et on mit le feu à tout ce qui pouvait brûler et propager l’incendie.
ayudadnos si podéis, ya que sabéis que nunca os quisimos hacer daño, que nuestra intención era sólo extender el imperio de la ley y de la verdad.
Aidez-nous, nous vous en prions, car jamais, vous le savez, nous n’avons eu l’intention de vous blesser, nous voulions seulement propager la vérité et la loi.
Igual que tú. El médico te ha dicho que te ha florecido un cáncer en los ovarios y que se te extenderá al hígado en un abrir y cerrar de ojos, antes de que te hagas a la idea.
Comme toi. Le médecin t’a informée que le cancer avait fleuri dans tes ovaires et allait se propager à ton foie avant que tu puisses dire « ouf » ou t’habituer à l’idée.
Los misioneros habían llegado a Ngoubé con la intención de extender su fe y nada pudo disuadirlos; ni amenazas, ni el clima infernal, ni la soledad en que vivían.
Les missionnaires étaient arrivés à Ngoubé dans l’intention de propager leur foi et rien n’avait pu les en dissuader : ni les menaces, ni le climat infernal, ni la solitude dans laquelle ils vivaient.
Alek había oído a su padre decir lo mismo, que el Orient Express había sido construido para extender la influencia clánker hacia Oriente Medio y adentrarse más en el corazón de Asia.
Alek avait entendu son père tenir le même discours, à savoir que l’Orient-Express était construit pour propager l’influence clanker au Moyen-Orient et jusqu’au cœur de l’Asie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test