Translation examples
—¿No le exige la ley que renuncie a sus dones telepáticos mientras se encuentre en Terra? —dijo Chuck.
— N’êtes-vous pas requis par la loi de ne pas employer votre talent de télépathe tant que vous séjournez sur Terre ? demanda Chuck.
Mantenemos solo el mínimo de registros académicos que exige el estado, y no los conservamos ni un día más de lo que estipulan las regulaciones.
Nous ne tenons que les registres scolaires minimaux requis par l'État, et nous ne les conservons pas un jour de plus que le stipulent les règlements.
Por ello, forzosamente debéis descontar más de lo que os exige el Tesoro. ¿Cómo lo hacéis?
Or il faut que vous viviez, que vous payiez vos commis… Alors forcément vous devez prélever plus que ce qui vous est requis par le Trésor. Comment vous y prenez-vous ?
Su seguro… etcétera.» Y ahora una nota: «Hay motivos para creer que varios de los navíos que se encuentran en el Mediterráneo han traído clandestinamente a algunas mujeres de Inglaterra, sobre todo en los que llegaron el año pasado y éste. El almirante exige a los capitanes de la escuadra que recuerden a esas damas que no deben desperdiciar agua y les advierte que la primera vez que se encuentre una prueba de que alguna ha cogido agua de los toneles con cualquier pretexto y la ha usado para lavar, todas las que se encuentran en la escuadra sin autorización del Almirantazgo o del comandante general serán enviadas a Inglaterra en el primer convoy que se dirija hacia allí. Por otro lado, exhorta a los oficiales a que observen cómo se comportan y a que eviten el consumo excesivo y el desperdicio de agua en el futuro». Entonces miró al segundo secretario, que ya estaba preparado para escribir, y dijo:
Je suis, monsieur, etc. » À présent, un mémorandum : « Comme il y a toutes raisons de craindre que nombre de femmes aient été amenées clandestinement d’Angleterre sur plusieurs navires, plus particulièrement sur ceux qui sont arrivés en Méditerranée au cours de l’année passée et de la présente, les capitaines respectifs sont requis par l’amiral de réprimander ces dames sur le gaspillage de l’eau et autres désordres commis par elles et de faire savoir à tous qu’à la première preuve d’eau obtenue pour le lavage, provenant du charnier ou d’ailleurs, sous de faux prétextes, toutes les femmes présentes dans la flotte qui n’auront pas été admises sous l’autorité de l’Amirauté ou du commandant en chef seront renvoyées en Angleterre par le premier convoi, et les officiers sont très strictement exhortés à surveiller avec vigilance leur comportement, et à veiller à ce qu’aucun gaspillage ou consommation déplacée d’eau ne se produise dans l’avenir. » (Il se retourna vers le second secrétaire, à présent prêt à écrire :) Aux capitaines respectifs : « L’amiral, ayant observé un relâchement dans le comportement des officiers qui se présentent sur le gaillard d’arrière du Caledonia, et parfois, lorsqu’ils reçoivent les ordres d’un officier supérieur, qu’ils n’ôtent pas leur chapeau, et que certains n’y portent même pas la main, commande positivement que tout officier qui à l’avenir oublierait ce devoir essentiel de respect et de subordination en soit réprimandé publiquement ;
—Sí, por supuesto, si crees que la situación lo exige.
— Bien sûr, si vous estimez que c’est nécessaire.
Primero, se exige que la Espada Negra esté presente;
En premier lieu, il est nécessaire que l’Épée Noire soit présente ;
– ¿Se me exige que pida disculpas aun cuando no sea con toda sinceridad?
– On me demande d’exprimer des excuses sans nécessairement être sincère ?
Y sopesamos los recursos que exige desestimar o confirmar la sospecha.
Et nous voyons la quantité de ressources nécessaires pour vérifier ou infirmer ce soupçon.
No me cabe duda de que, para atribuirse ese título, hizo todo aquello que exige la naturaleza.
Il a fait tout le nécessaire pour s’arroger ce titre, c’est certain.
Pareces olvidar que estoy casado, y el único encanto del matrimonio es que exige de ambas partes practicar asiduamente el engaño.
Vous semblez oublier que je suis marié et que le seul charme du mariage est qu'il fait une vie de déception absolument nécessaire aux deux parties.
Seguramente, al lector le parecerán muy largos los relatos de todas estas diligencias que exige la falta de pasaporte;
Le lecteur trouve bien longs, sans doute, les récits de toutes ces démarches que rend nécessaires l’absence d’un passeport: ce genre de préoccupation n’existe plus en France;
Se cansó del tráfico, de la gente importante que tenía por clientes, siempre impacientes y nada respetuosos con el hecho de que fabricar unos buenos zapatos exige paciencia y tiempo.
Il en avait assez des voitures, et aussi des clients importants qui ne respectaient pas la patience et le temps nécessaires pour fabriquer de bons souliers.
Primero, se exige que la Espada Negra esté presente;
En premier lieu, il est nécessaire que l’Épée Noire soit présente ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test