Translation for "se enfrían por" to french
Similar context phrases
Translation examples
Los huevos se enfrían y se acalambran.
Les couilles se refroidissent et se contractent.
Porque las pistas se enfrían, lo sabes.
Parce que les pistes refroidissent, tu sais.
—Los meados no se enfrían, conservan el calor.
— Les pipis ne refroidissent pas, ils gardent la chaleur.
Los números enfrían las pasiones más ardorosas.
Les chiffres refroidissent les passions les plus amoureuses.
—¡Andando, señoras, que los muertos se enfrían más de lo que están!
« En route, mesdames, les morts refroidissent plus vite qu’on ne le pense !
Los acontecimientos de esa clase enfrían o exaltan al populacho, que persiste exasperado en su obra o la deja.
Ces sortes d’événements refroidissent ou exaltent la populace, elle s’irrite à son œuvre ou la discontinue.
—Si las otras leyes debilitan a nuestro sol, y lo enfrían, ¿no aceleran nuestras leyes a sus soles y los calientan?
— Si leurs lois ralentissent et refroidissent notre Soleil, nos propres lois n’activent et n’échauffent-elles pas les leurs ?
Han estado funcionando a cinco mil grados y se enfrían con rapidez. ¿Se siente mejor?
Ils viennent de chauffer jusqu’aux environs de cinq mille degrés Fahrenheit et refroidissent très vite. Vous vous sentez mieux, à présent ?
Debajo escondía ejemplares de Scarlet Crime y Terror Tales. —¡Arturo! ¡Que se te enfrían los huevos! Huevos.
Car il y cachait Scarlet Crime et Terror Tales. — Arturo ! Tes œufs refroidissent. Des œufs.
Uno de los milagros del lugar es que los chapatis no se enfrían en su viaje por esa larga senda de suelo de madera hasta el comedor;
Un des miracles de l’endroit, pour que les chapatis(21) ne refroidissent pas dans leur voyage sur l’allée au sol de bois qui va jusqu’à la salle à manger ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test