Translation for "se difunde" to french
Similar context phrases
Translation examples
Por razones desconocidas se ha unido a los Hombres Emblema y ahora difunde la herejía.
Pour des raisons qui nous échappent, il a rallié les Hommes-Emblèmes et propage maintenant l’hérésie au sein de la tribu.
Somos tantos ahora que ni él ni sus aliados podrán impedir que se difunda la señal, y como los aventajamos en número, tampoco conseguirán evitar que nos reunamos todos.
Nous sommes désormais si nombreux que ses alliés et lui ne pourront ni empêcher le signal de se propager, ni nous intercepter tous sur le chemin du point de rendez-vous.
Pero, si no tenemos noticias de la NE, no confío en que Gaber no difunda el rumor. —Contempló su vacía jarra—. ¡Maldita Lunzie! Justo cuando necesitaba otro sorbo.
Mais, si nous n’avons pas de nouvelles du Vaisseau Spatial je ne mettrais pas ma main au feu que Gaber n’aille pas propager cette rumeur… Sacrée Lunzie ! dit-elle en voyant son gobelet vide, juste au moment où j’en avais besoin.
Este nuevo cristianismo no sólo se está difundiendo sino que cambia en cada lugar donde se difunde; es como un animal que devora la flora y la fauna locales y obtiene un poder específico de ese alimento.
Ce nouveau christianisme non seulement se propage, mais change de visage dans chaque nouveau lieu où il s’établit, pareil à un animal qui dévore la faune et la flore locales, et tire de cette nourriture une forme et des pouvoirs spécifiques. » Je me gardai de le contredire.
Piensa qué sería de él sin la generosidad incondicional con que lo reciben, a qué quedaría reducido su famoso deseo de «probar», de «ir y ver» qué clase de vida le reserva la ciudad de la que todo el mundo, sin excepción, le dice lo mismo, que es su lugar, vaya a donde vaya y piense lo que piense, y le corre frío por la espalda, el mismo frío, por otra parte, que se apodera de él desde el momento en que a los seis años, huérfano de padre, con una madre completamente enajenada por los llamados anónimos que el último mes, día por medio, la sobresaltan para detallarle el repertorio de tormentos que la espera en caso de que persista en hacer de Buenos Aires su lugar, el suyo y el de su hijo, para quien, al parecer, tienen pensado un kit de suplicios adaptado a la edad, pisa el aeropuerto de París, y que no lo abandonará jamás, sólo que extendido a todo el cuerpo, y no como algo que lo atacaría desde el exterior, un frío «objetivo», parecido al que se deja medir con la nitidez del aire de una mañana invernal, las nubecitas de vapor que exhala la gente por la calle, la alfombra de escarcha que tapiza la vereda, sino como una fuerza que nace adentro, en las profundidades de su organismo, y se difunde por sus venas y alcanza y congela hasta el último confín de su cuerpo.
Il se demande ce qu’il serait devenu sans l’inconditionnelle générosité avec laquelle on le reçoit, à quoi aurait été réduit son fameux désir « d’essayer », « d’y aller et de voir » le genre de vie que lui réserve cette ville dont tout le monde sans exception lui dit la même chose, que c’est sa place, où qu’il aille et quoi qu’il en pense, et un froid bien particulier envahit entièrement son dos, le même froid qui, par ailleurs, s’empare de lui ce fameux jour où, à l’âge de six ans, orphelin de père, avec une mère complètement affolée par les appels anonymes qui le dernier mois ne cessent de la faire sursauter pour lui détailler ensuite le répertoire de tourments qui l’attendent si elle persiste à vouloir rester à Buenos Aires, elle et son fils, pour qui semble-t-il on a concocté un kit de supplices adapté à son âge, il pose le pied sur l’aéroport de Paris, et qui ne l’abandonnera jamais plus, qui se contentera de se propager à tout son corps, et pas comme un froid qui l’attaquerait de l’extérieur, pas comme un froid « objectif », semblable à celui qui se laisse mesurer dans la pureté de l’air d’une matinée d’hiver, avec les petits nuages de buée qu’exhalent les gens le long des rues et le tapis de givre qui recouvre les trottoirs, mais comme une force venue de l’intérieur, des profondeurs de son organisme, et qui diffuse tout du long de ses veines puis atteint et congèle les derniers confins de son corps.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test