Translation examples
Difunde el calor de manera más uniforme.
Il diffuse mieux la chaleur.
Mi cerebro se difunde por mi cuerpo: se encarna.
Mon cerveau diffuse dans mon corps : ça s’incarne.
Hasta que el hidromiel se difunda en la sangre. —¡Pero es absurdo!
Le temps que l'hydromel se diffuse dans le sang. – Mais c'est absurde !
De este modo, el calor se difunde agradablemente por la pieza;
de cette manière la chaleur se diffuse agréablement à travers la pièce.
Un periódico difunde noticias útiles para quienes le dan de comer.
Un quotidien diffuse les nouvelles utiles à ceux qui le font vivre.
Y luego difunde una especie de dolor hacia mis dos oídos.
Puis cela diffuse une sorte de douleur en direction de mes deux oreilles.
En el saloncito hay una sola luz encendida que difunde un resplandor anaranjado.
Une seule lampe est allumée dans le salon et diffuse une lumière orangée.
Espera a que la ola de calor se le difunda por la espalda y a lo largo de la columna vertebral.
Il attend que la vague de chaleur se diffuse dans ses épaules et le long de sa colonne vertébrale.
La pantalla de televisión, colgada de la pared, frente a ellos, difunde el diario televisado.
Le cadran TV, accroché au mur en face d’eux, diffuse le journal télévisé.
La pantalla difunde la entrevista a una etnóloga rusa, trasmitida directamente por satélite.
L’écran diffuse l’interview d’une ethnologue russe, transmise en direct par satellite.
Por razones desconocidas se ha unido a los Hombres Emblema y ahora difunde la herejía.
Pour des raisons qui nous échappent, il a rallié les Hommes-Emblèmes et propage maintenant l’hérésie au sein de la tribu.
Somos tantos ahora que ni él ni sus aliados podrán impedir que se difunda la señal, y como los aventajamos en número, tampoco conseguirán evitar que nos reunamos todos.
Nous sommes désormais si nombreux que ses alliés et lui ne pourront ni empêcher le signal de se propager, ni nous intercepter tous sur le chemin du point de rendez-vous.
Pero, si no tenemos noticias de la NE, no confío en que Gaber no difunda el rumor. —Contempló su vacía jarra—. ¡Maldita Lunzie! Justo cuando necesitaba otro sorbo.
Mais, si nous n’avons pas de nouvelles du Vaisseau Spatial je ne mettrais pas ma main au feu que Gaber n’aille pas propager cette rumeur… Sacrée Lunzie ! dit-elle en voyant son gobelet vide, juste au moment où j’en avais besoin.
Este nuevo cristianismo no sólo se está difundiendo sino que cambia en cada lugar donde se difunde; es como un animal que devora la flora y la fauna locales y obtiene un poder específico de ese alimento.
Ce nouveau christianisme non seulement se propage, mais change de visage dans chaque nouveau lieu où il s’établit, pareil à un animal qui dévore la faune et la flore locales, et tire de cette nourriture une forme et des pouvoirs spécifiques. » Je me gardai de le contredire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test