Translation for "se corregir" to french
Translation examples
me corregiré de esto, se lo juro.
je m’en corrigerai, je vous jure.
—Déjelo. Ya corregiré la prueba yo mismo.
— Laissez, je corrigerai moi-même l’épreuve.
Más tarde me encargaré de corregir el error.
Une erreur que je corrigerai plus tard.
Yo os corregiré si os equivocáis.
Je te corrigerai si tu commets la moindre erreur.
Corregiré las pruebas de imprenta, y eso será otro pecado de vida.
Je corrigerai les épreuves, et ce sera un autre péché de vie.
—Lo corregiré y se lo devolveré en nuestra próxima clase. —¡Dáselo para May!
— Je corrigerai les fautes et vous la rendrai la prochaine fois, dis-je. — Donnez à May !
—Me temo que no. —De acuerdo, entonces tú escribe a mano; yo le daré forma…, y corregiré tu sintaxis y tu ortografía.
— Je crains que non. Alors, tu feras le brouillon, je mettrai ça en forme… je corrigerai éventuellement tes fautes de grammaire… et tu n’auras plus qu’à l’envoyer.
Según él, solo tengo un defecto, que corregiré con la edad y adquiriendo mundo: hacer demasiado caso de la mujer y no lo bastante de las mujeres.
Je n’ai, suivant lui, qu’un défaut dont je me corrigerai avec l’âge et en prenant du monde, c’est de faire trop de cas de la femme, et pas assez des femmes. – Il pourrait bien y avoir quelque chose de vrai là-dedans.
Sí, corregiré mi metáfora y lo haré tanto más a gusto cuanto que me siento apasionadamente unido a este tercer tiempo cuya forma es la de «abrasamiento del cielo al final del día», unido a este tiempo del que creo formo parte yo mismo, aunque forme parte de algo que ya no es.
Si. Et je corrigerai ma métaphore d’autant plus volontiers que je suis passionnément attaché à ce troisième temps en forme d’« embrasement du ciel à la fin du jour », attaché à ce temps dont je crois faire moi-même partie, même si je fais partie de quelque chose qui n’est déjà plus.
Tuve que admitir que tenía razón, pero sentía el cosquilleo de probar este programa con un ejercicio de flujo de conciencia, así que le prometí que primero vendría y que volvería a casa a las diez, a tiempo de conducir hasta Horseshoes, de todos modos los niños nunca se levantan antes los domingos… Claro que podría cargar el programa en mi ordenador de casa y utilizarlo allí, pero estaría inhibido, con miedo de que alguien me oyese, habida cuenta de las cosas que se me pasan por la cabeza cuando cavilo ociosamente… aunque tendrían que subir la escalera sin hacer ruido y pegar el oído a la puerta… lo cierto es que te sientes muy vulnerable, expuesto, cuando dices tus pensamientos en voz alta, tienes que tener la plena seguridad de que nadie te oye… Así que aquí estoy de nuevo en mi despacho del Centro, con un cappuccino con canela y sin azúcar a mi lado, pero esta vez con unos auriculares con micrófono delante y a un lado de la boca, de acuerdo con las instrucciones y listo para empezar… Sólo corregiré sobre la marcha los errores crasos, el texto puede retocarse más tarde… En el coche, hace un momento, se me ha ocurrido que quizás fuese interesante no hacer otra zambullida al azar en el flujo de conciencia, sino un ejercicio específico de memoria.
« Bon sang, tu ne vas quand même pas passer tout ton temps dans cet endroit ? » J’ai admis qu’elle n’avait pas tort, mais comme ça me démangeait d’essayer ce logiciel sur un exercice de courant de conscience, je lui ai promis de liquider ça très tôt et d’être rentré à dix heures pour aller au Fer-à-cheval, de toute façon les gosses font la grasse matinée le dimanche… Je pourrais bien sûr charger le logiciel dans mon ordinateur à la maison et l’utiliser sur place, mais je serais inhibé, je craindrais que quelqu’un m’entende, étant donné le genre de choses qui me passent par la tête quand je me mets en roue libre… même s’il faudrait pour ça que ce quelqu’un grimpe l’escalier à pas de loup et colle l’oreille contre la porte… Je me retrouve donc à nouveau assis dans mon bureau à l’institut, muni d’une tasse de cappuccino cannelle sans sucre, mais cette fois je suis coiffé d’un casque avec un micro devant la bouche sur le côté conformément aux instructions et prêt à me lancer… Je ne corrigerai à mesure que les grosses bourdes, je réviserai plus tard… En voiture, il y a cinq minutes, je me suis avisé qu’au lieu d’un nouveau coup de sonde dans le courant de conscience ça pourrait être intéressant de me livrer à un exercice de mémoire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test