Translation for "se constituyeron" to french
Translation examples
Según el manuscrito, se constituyeron varios grupos para ir a llevar los diferentes fragmentos a distintos lugares del mundo.
Selon le manuscrit, des groupes s'étaient constitués pour aller en porter les différents morceaux aux quatre coins du monde.
Pero todas las criadas, visitantes, primas, hijas, se constituyeron en comité de recepción... para ver al compañero de cama de Su Sabiduría.
Mais l’ensemble des servantes, des invitées, des cousines, des filles, s’était réuni afin de constituer un comité de réception pour regarder à quoi ressemblait celui qui partageait le lit de Sa Sagesse.
Toda mi infancia y parte de mi adolescencia constituyeron una prolongación de esa escena: mi padre avasallando a mi madre, mi madre vencida de antemano, yo como acorralado testigo que nadie tenía en cuenta.
Toute mon enfance et une partie de mon adolescence ont constitué une prolongation de cette scène : mon père dominant ma mère, ma mère vaincue d’avance, moi comme un témoin prisonnier que personne ne remarquait.
Y los dos o tres muchachos pálidos que habían probablemente leído demasiado a Dostoyevski, y que se constituyeron espontáneamente detenidos, no obtuvieron como castigo a sus crímenes imaginarios más que unos días de observación en el Hospital Psiquiátrico.
Et les deux ou trois garçons hâves qui avaient probablement trop lu Dostoïevski et qui vinrent spontanément se constituer prisonniers ne récoltèrent comme châtiment de leurs crimes imaginaires que quelques jours en hôpital psychiatrique.
El bienestar, la libertad de costumbres y el espacio creciente ocupado por el ocio en el mundo desarrollado constituyeron un estímulo notable para que se multiplicaran las industrias de la diversión, promovidas por la publicidad, madre y maestra mágica de nuestro tiempo.
Le bien-être, la liberté de mœurs et l’espace croissant occupé par le loisir dans le monde développé ont constitué un bon stimulant pour la multiplication des industries du divertissement, promues par la publicité, mère et maîtresse magique de notre temps.
Los problemas éticos planteados por las edades extremas de la vida (el aborto y, algunos años más tarde, la eutanasia) constituyeron desde entonces factores de oposición insuperables entre dos visiones del mundo, dos antropologías radicalmente opuestas en el fondo.
Les problemes ethiques ainsi poses par les ages extremes de la vie (l'avortement; puis, quelques decennies plus tard, l'euthanasie) devaient des lors constituer des facteurs d'opposition indepassables entre deux visions du monde, deux anthropologies au fond radicalement antagonistes.
Por eso, las letras y las artes constituyeron hasta ahora el denominador común de la cultura, el espacio en el que era posible la comunicación entre seres humanos pese a la diferencia de lenguas, tradiciones, creencias y épocas, pues quienes hoy se emocionan con Shakespeare, se ríen con Molière y se deslumbran con Rembrandt y Mozart dialogan con quienes en el pasado los leyeron, oyeron y admiraron.
C’est pourquoi, les lettres et les arts ont constitué jusqu’à présent le dénominateur commun de la culture, l’espace où la communication entre les êtres humains était possible malgré la différence de langues, de traditions, de croyances et d’époques, car ceux qui aujourd’hui sont émus par Shakespeare, rient avec Molière et sont éblouis par Rembrandt et Mozart dialoguent avec ceux qui dans le passé les ont lus, entendus et admirés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test