Translation for "se apuesta" to french
Translation examples
Pero apuesto por mí.
Mais je parie sur moi.
—¡Apuesto a que es él!
« Je parie que c’est lui !
Apuesto que don Jerónimo reconocería que usted no es la Rita, por teléfono. —Apuesto que no. —Apuesto que sí.
— Je parie que don Jerónimo au téléphone reconnaîtrait que ce n’est pas Rita. — Je parie que non. — Je parie que si.
Apuesto a que no te atreves a franquear su puerta —dijo. —Apuesto a que sí.
— Je parie que tu ne franchiras même pas sa porte. — Je parie que si.
Apuesto a que no es de él.
– Je parie bien qu’il n’est pas de lui.
—¡Apuesto a que no!
 Je parie que non !
—¿Qué te apuestas a que los trinco?
— Qu’est-ce que tu paries que je les aurai ?
—Y yo te apuesto una a que no.
— Et j’te parie une livre que non.
–¡Apuesto a que es falso!
— Je parie que c’est du faux !
Apuesto a que me creería.
Je parie qu’elle me croirait.
—¿Y usted qué apuesta?
— Et vous, que pariez-vous ?
—No apuestes mucho.
Ne pariez pas trop.
—¿Alguna vez apuestas a los jamelgos?
— Vous ne pariez jamais sur les dadas ?
Así que será mejor que apuestes a favor de Alejandro.
Et pourtant vous pariez sur Alexandre.
—Que apuestas a que la burbuja va a estallar.
— Vous pariez que la bulle va éclater.
¡Apuesta con el viejo Steffi y seguro que ganas!
Pariez avec le vieux Steffi et vous gagnez forcément !
—Bien. No le compres nada, no firmes nada, no hagas apuestas con él.
— Parfait. N’achetez rien, ne signez rien, ne pariez pas avec lui.
—No apuestes nada a menos que te ofrezca cincuenta a uno —dice uno de ellos—.
– Ne pariez pas à moins qu’il ne vous donne un cinquante contre un, dit l’un d’eux.
- Al boxeo. - ¿Moore y Ruiz? - Ajá. - Apueste por el mexicano.
— Au match de boxe. — Moore et Ruiz ? — C’est bien ça. — Pariez sur le Mex.
—¿Qué te apuestas a que es el mismo mensaje en seis idiomas distintos?
— Combien pariez-vous qu’il s’agit du même message écrit dans six langues différentes ? »
Entonces apueste dinero de verdad.
Alors misez carrément de l’argent.
Apueste diez libras por mí —solicitó Godwin de repente—.
— Misez dix livres de ma part, dit brusquement Godwin.
—Si te gusta apostar —dijo Insigna—, no apuestes.
— Si vous aimez les paris, ne misez pas là-dessus », dit Insigna.
—Porque si te gusta apostar —dijo Pitt—, no apuestes.
« Insigna, si vous aimez faire des paris, ne misez pas là-dessus. »
Apueste los nueve peniques que me birló y tendrá para pagar la educación de su hijo, Patel.
« Misez sur moi les neuf pennies que vous m’avez escroqués, ça paiera les études de votre fils, Patel.
—Es una apuesta arriesgada, Méndez, porque como todo el mundo sabe su virilidad está en plena potencia.
— Vous misez gros, Méndez : votre virilité est on ne peut plus vaillante, c’est bien connu.
—Por lo que a mí respecta, seguimos adelante. —Muy bien. Nos vemos entonces. —Mira, Terry, no lo apuestes todo a Bolotov, ¿vale?
— En ce qui me concerne, on est toujours partant. — Bon. A tout à l’heure. — Terry ? Ne misez pas trop sur Bolotov, d’accord ?
Los mexicanos ofrecen a los hispanos un precio de mercado que no te ofrecen a ti, y tú no puedes competir, porque un yonqui solo le es fiel a su brazo. —¿Apuestas por los dominicanos?
Les Mexicains accordent aux Latinos du coin des prix de gros qu’ils ne vous accordent pas à vous, et vous ne pouvez pas rivaliser car un junkie n’est loyal qu’envers une seule chose : ses bras. — Vous misez sur les Domos ? — Je mise sur moi. Et vous savez pourquoi ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test