Translation for "se apresuraron" to french
Translation examples
Tres kareenianos con traje civil se apresuraron hacia el coche para escoltar a Carmody.
Trois Kareeniens en civil se précipitaient pour escorter Carmody.
Desde el coche, los policías se precipitaron en el parque de la casa y se apresuraron a acordonarla, controlando de esa forma todas las salidas.
Du car, les policiers se précipitaient dans le parc de la villa qu’ils se hâtaient d’entourer, contrôlant toutes les issues.
—¡Atrás! —advirtió uno de los detectives a Alvirah y Willy cuando se apresuraron a seguir a Richard—. Es una orden. He dicho que atrás.
« Restez en arrière », hurla l’un des policiers à Alvirah et Willy, qui se précipitaient à la suite de Richard. « C’est un ordre.
La puerta de la casa ya estaba abierta y otros dos sirvientes se apresuraron a salir para atenderlo, lo cual obstruyó el camino aún más.
La porte contre laquelle ce dernier s’était abrité était déjà ouverte et deux serviteurs se précipitaient pour s’occuper de lui, ce qui ne fit qu’encombrer davantage le passage.
Desde las casas se acercaba ya un grupo a cuya cabeza iban Ola Harsheim, Bert Brigden y Til Echrade, y se apresuraron también a la plaza los guardianes del torno Dacre Silifant y Boreas Mun.
Du côté des maisons un groupe accourait déjà, avec à sa tête Ola Harsheim, Bert Brigden et Til Echrade ; Dacre Silifant et Boreas Mun, qui gardaient la porte de ville, se précipitaient aussi vers la place.
Sintió que su estómago se revolvía, sus instintos de guerrero le dijeron con claridad que algo andaba terriblemente mal, su corazón le dijo que Delly y Colson se encontraban en peligro. Con un gruñido mitad rabia, mitad terror, Wulfgar salió disparado en dirección a la casa, sin hacer caso de los tres soldados que se apresuraron a cerrarle el paso con sus grandes alabardas. —¡Dejadle pasar!
ses instincts de guerrier lui hurlaient qu’il s’était passé quelque chose de terrible, son cœur s’épouvantait pour Delly et Colson ! Avec un grondement de rage et de terreur mêlées, le barbare courut droit vers la demeure sans prendre garde aux trois hommes d’armes équipés de longues hallebardes qui se précipitaient pour lui barrer le chemin. — Laissez-le passer !
Unos pasos en la escalera de servicio me apresuraron mucho.
Des pas, dans l’escalier de service, mirent le comble à ma précipitation.
Los campesinos se apresuraron a quitarse de su camino, derribándose unos a otros por las prisas.
Les paysans s’écartèrent en toute hâte, se bousculant dans leur précipitation.
Varios de los presentes se apresuraron a pedir una bebida para la cocinera, y todos se dispusieron a oír los detalles.
Tout le monde s’était précipité pour offrir à boire à la cuisinière et obtenir d’autres détails.
Dos de los hombres con delantal que estaban detrás del mostrador de servicio se apresuraron a acercarse y asir a nuestro atacante.
Deux des hommes en tabliers et toques blanches avaient quitté le comptoir et s’étaient précipités dans la salle pour saisir notre agresseur de chaque côté.
Al ver vía libre, los dos muchachos se apresuraron hacia sus respectivas habitaciones, situadas en medio del pasillo que partía de la puerta del servicio.
Ils en profitèrent pour se précipiter vers la porte de leurs appartements respectifs, situés au milieu du couloir.
Las pobres criadas se apresuraron a recoger los fragmentos mientras la banda volvía a tocar y todo el mundo salió a bailar.
Le personnel se précipite pour ramasser les éclats de verre, les musiciens reprennent leurs instruments et tout le monde se lance alors dans une danse endiablée.
No bien hubieron comprobado que la población estaba desprotegida, los espías se apresuraron a registrar las casas en busca de objetos de valor y el resto del ejército los siguió.
Dés que ses éclaireurs ont découvert que la ville n’était pas protégée, ils se sont précipités pour la mettre à sac et la majeure partie de l’armée les a suivis.
Alertados por la boya de emergencia, algunas lanchas neumáticas se acercaron rápidamente; los tripulantes se apresuraron a sujetarlo con los flotadores, con lo que consiguieron estabilizar el sumergible en una posición aproximadamente horizontal.
Alertés par le spectacle son et lumière de la bouée, des embarcations s’étaient précipitées et leurs équipages fixaient des pontons pour stabiliser l’engin.
Pero Christine se puso a trabajar sin vacilación, preparó comidas exquisitas, llenó la habitación de plantas, cosas ambas, a decir verdad, que apresuraron la partida de la enferma.
Mais Christine s’était immédiatement lancée, elle avait fait de bons petits plats et installé des plantes plein la chambre, ce qui, si on doit vraiment dire la vérité, avait précipité la fin de la femme malade.
Llegó a oídos de todos los cortesanos, que se apresuraron a competir por ver quién era el primero en acatarla e impartieron raudas indicaciones a sus lacayos, quienes a su vez se desperdigaron a la carrera por los pasillos laberínticos del palacio en busca de la noble kir-Archeth.
Les courtisans l’entendirent et, chacun en lutte pour entrer dans ses bonnes grâces, donnèrent des instructions précipitées à leurs seconds, qui à leur tour se pressèrent dans le palais labyrinthique à la recherche de la dame kir-Archeth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test