Translation for "satisfago" to french
Translation examples
o que el final satisfaga la necesidad que se creó el comienzo.
ou que votre fin satisfait le besoin que vous avez créé !
Por mucho que abro la boca y aspiro la brisa de la calle, no noto que nada satisfaga mis pulmones.
J’ai beau ouvrir la bouche pour aspirer de l’air, mes poumons ne semblent pas satisfaits.
Yo ya he satisfecho su curiosidad. Satisfaga usted la mía. –Lo siento, pero no puedo hablar del caso.
Mais peut-être allez-vous pouvoir satisfaire ma curiosité, maintenant que j'ai satisfait la vôtre. — Je ne suis malheureusement pas autorisé à vous parler de l'affaire.
La risa ahora se le ha convertido en hipo y para controlarlo ocupa el pensamiento en establecer una comparación que le satisfaga.
Son rire est devenu hoquet à présent et, pour le contrôler, il occupe son esprit à établir une comparaison qui le satisfait.
No se dejen llevar por el pánico para estar en el primer vuelo, ya que, repito, los vuelos continuarán hasta que se satisfaga la demanda.
Il est inutile de paniquer pour prendre le premier transport disponible, car, je le répète, les vols se poursuivront jusqu’à ce que toutes les demandes soient satisfaites. »
Suele ser raro que, entre querida y querida, no tenga un hombre cierto período en el que el libertinaje vulgar le tiente y satisfaga.
Il est rare qu'entre deux maîtresses un homme n'ait pas un intervalle de vie où la débauche vulgaire le tente et le satisfait.
Con la apropiación no satisfago mi deseo originario de ser fundamento de mí mismo, así como el enfermo de Freud no satisface su complejo de Edipo por soñar que un soldado mata al Zar (su padre).
Je ne satisfais pas plus mon désir originel d’être à moi-même mon propre fondement par l’appropriation que le malade de Freud ne satisfait son complexe d’Œdipe lorsqu’il rêve qu’un soldat tue le Tsar (c’est-à-dire son père).
Se dice que no estamos preparando el libro que había pedido y esperaba Nuestro Sultán sino uno que satisfaga nuestro propio placer, que incluso se burla de Nuestro Santo Profeta, un libro impío y ateo que imita a los maestros infieles.
que nous avons produit un livre qui, loin de répondre aux désirs et aux ordres de notre Sultan, ne satisfait que nos vils appétits ; un livre qui va jusqu’à tourner en dérision notre Prophète, et singe odieusement les images des idolâtres ;
De suerte que las convenciones definitivas se verifican en el tiempo y en el espacio entre desconocidos, sin que nadie sepa, al menos en la mayor jKirte de las circunstancias, de quien sea el esfuerzo que satisfaga sus necesidades, á qué deseos procurarán satisfaccion sus propios esfuerzos.
En sorte que les transactions définitives se font à travers le temps et l’espace, entre inconnus, sans que personne sache, au moins dans la plupart des circonstances, par l’effort de qui ses besoins seront satisfaits, aux désirs de qui ses propres efforts procureront satisfaction.
—¿De acuerdo? Está bien, oíd, quiero sugerir una cosa. ¿Me concedéis la palabra? ¿Sí? Perfecto, allá va: Anna, tú me ofreces todos los datos que necesito para escribir el primer capítulo del libro a mi manera. Por mucho tiempo que tarde, no dejaré que lo leas —ni una frase— hasta que lo haya terminado y me satisfaga por completo. Apenas lo concluya, te lo entregaré a ti y podrás hacer con él lo que te dé la gana.
— Nous sommes bien d’accord ? Parfait. Voici comment nous allons procéder, si toutefois vous me permettez d’avancer une proposition. Anna, vous allez me fournir la documentation nécessaire à l’écriture du premier chapitre. Cela prendra le temps qu’il faudra, mais vous n’aurez aucun droit de regard sur mon travail jusqu’à ce que, satisfait, je l’estime terminé. Alors seulement, je soumettrai ce premier chapitre à votre sagacité.
Tú ve a buscar tu bolso mientras yo satisfago mi curiosidad.
Allez récupérer votre sac pendant que je satisfais ma curiosité.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test