Translation for "santales" to french
Santales
Similar context phrases
Translation examples
—¿Le ha dicho el abate Santal que mi cuñado está un poco…?
– L’abbé Santal vous a-t-il dit que mon beau-frère est un peu…?
En la estación de Breuil divisé al abate Santal que se disponía a tomar mi tren;
À la station de Breuil, j’aperçus l’abbé Santal qui s’apprêtait à prendre mon train;
La criada era obviamente una gond o una santal de Jharkhand o Chhattisgath, o quizá perteneciese a las tribus aborígenes de Orissa.
La femme de chambre était de toute évidence une Gond ou une Santal, venue du Jharkhand, de Chhattisgarh ou d’une des tribus aborigènes de l’Orissa.
Un sacerdote había venido a esperar al abate Santal, que se despidió de mí tras haberme indicado un hotel y un alquiler de coches.
Un prêtre était venu à la rencontre de l’abbé Santal, qui prit congé de moi après m’avoir indiqué un hôtel et un loueur de voitures.
Mire estas huellas, son de gente de la tribu santal de Hazaribagh, desplazados de sus hogares por la compañía minera de East Parej; estas son de víctimas del escape de gas de Union Carbide que llegaron andando desde Bhopal.
Vous voyez, ici ce sont les Santal de Hazaribagh, déplacés d’East Parej pour permettre l’exploitation des mines de charbon, et là, les victimes des gaz toxiques de l’usine d’Union Carbide qui ont fait tout le chemin à pied depuis Bhopal.
Por desgracia, sucedió que ese día el abate Santal estaba invitado a almorzar por el decano de Pont-l’Evêque, y hacia las once había venido a despedirse del señor Floche y de mí, pero no me di entonces cuenta de que me soplaba con ello caballo y carruaje.
Par malheur il arriva que ce jour-là l’abbé Santal était convié à déjeuner par le doyen de Pont-l’Évêque; vers onze heures il vint prendre congé de M. Floche et de moi qui ne m’avisai pas aussitôt qu’il me soufflait ainsi cheval et carriole.
—Se trata de mi sobrinito —empezó a decir en cuanto estuvo segura de que no podían oírnos—. No querría que pareciese que critico la docencia del abate Santal…, pero usted que bebe en las mismísimas fuentes de la cultura —tal fue su frase—, tal vez pudiera usted aconsejarnos bien. —Dígame, señora;
– C’est au sujet de mon petit-neveu, commença-t-elle dès qu’elle fut assurée que l’on ne pouvait nous entendre… Je ne voudrais pas vous paraître critiquer l’enseignement de l’abbé Santal… mais, vous qui plongez aux sources même de l’instruction (ce fut sa phrase) vous pourrez peut-être nous être de bon conseil. – Parlez, Madame;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test