Translation for "sangre y cerebro" to french
Translation examples
Pero mientras el corazón le siguiera bombeando sangre al cerebro, solo necesitaba eso, segundos.
Mais tant que le cœur envoyait du sang au cerveau, c’était de cette seconde qu’il avait besoin, pas plus.
en situaciones de extrema gravedad, el SA mantenía el flujo de sangre al cerebro hasta que llegaban los médicos.
dans des situations extrêmes comme celle-ci, l’IA continuait à alimenter en sang le cerveau de la victime jusqu’à l’arrivée des secours.
Salvo la de Adele. Sentía el corazón como un bombo que tratara de llevar más sangre al cerebro con golpes sordos.
Sauf celle d’Adele. Le cœur de Harry battait comme une grosse caisse, et luttait pour envoyer plus de sang au cerveau.
Bloquea instantáneamente la acción de las enzimas respiratorias que transportan el oxígeno de la sangre al cerebro, y provoca una muerte cerebral inmediata.
Il bloque instantanément l’action des enzymes respiratoires qui transportent l’oxygène du sang au cerveau, provoquant une mort cérébrale immédiate.
–Si aprietas justo aquí, puedes cortar el suministro de sangre al cerebro y hacer que una persona pierda el conocimiento.
- Quand tu appuies à cet endroit précis, tu peux interrompre l’afflux de sang au cerveau et faire perdre connaissance à quelqu’un.
Se había roto una parte tan importante de la circulación interna que no pudimos sacarle bien la sangre del cerebro ni infundir correctamente los crío-fluidos.
Son système d’irrigation cervicale a été complètement détruit lors du traumatisme. On n’a pas pu drainer tout son sang du cerveau et injecter proprement les cryo-fluides.
—Mira que sienta verdaderamente bien, ensancha los poros, facilita la circulación, llega más sangre al cerebro, así se razona mejor y uno entiende que hay que comportarse bien con la gente… Ser amables y puede que hasta servir una Coca-Cola en lugar de tirarla a la cara.
— Pense que ça fait vraiment du bien, ça dilate les pores, facilite la circulation, apporte plus de sang au cerveau, comme ça on raisonne mieux et on comprend qu’il faut bien se conduire avec les gens... Etre gentil, et éventuellement leur servir un Coca-Cola, au lieu de le leur flanquer à la gueule.
—Esa cosa te está congelando la sangre del cerebro.
— Cet appareil refroidit le sang dans ton cerveau
—Así te llega más sangre al cerebro —dice el señor March.
— La manœuvre fera descendre le sang jusqu’à votre cerveau, dit M. March.
Es por vivir en el fondo de un pozo gravitatorio, la gravedad les corta el riego de sangre del cerebro.
Voilà ce que c’est que de vivre au fond d’un puits de pesanteur. La pesanteur empêche le sang d’irriguer le cerveau.
¡Pero lo que quería era el chute, el subidón que sientes cuando la dosis va directamente a la sangre, al cerebro, el orgasmo, la caída libre!
Mais ce que je voulais, c’était le rush, le coup de fouet quand la dose complète part directement dans le sang, droit au cerveau, l’orgasme, la chute libre !
Me habían cortado la laringe y noté las venas y las arterias cubiertas de tejido cicatrizante mientras intentaban curarse, enviando a toda costa la sangre al cerebro.
On m’avait tranché le larynx, et je sentis veines et artères couvertes de tissu cicatriciel tandis qu’elles tentaient de se refermer, en continuant d’envoyer du sang vers mon cerveau à tout prix.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test