Translation for "sangre de ámbar" to french
Sangre de ámbar
Translation examples
—La sangre de Ámbar —prosiguió Random—.
— Le sang d’Ambre, dit Random.
No lo entiendo. —La sangre de Ámbar —contestó finalmente—.
Je ne comprends pas. — Le sang d’Ambre, me répondit-il finalement.
—La sangre de Ámbar —replicó Ganelón.
— Il faut faire couler le sang d’Ambre, rétorqua Ganelon.
Su origen, su cometido, el efecto de la sangre de Ámbar sobre él… sí, hace bastante.
Son origine, sa fonction, l’effet que le sang d’Ambre a sur elle… tout cela, je le sais depuis un certain temps déjà.
—Cuando Martin tuvo edad suficiente —dijo Moira—, porque era de la sangre de Ámbar, decidió atravesar el Patrón.
— Lorsque Martin fut en âge, il décida de traverser La Marelle parce qu’il était du sang d’Ambre.
Abracé mi bíceps derecho con la mano izquierda y mis dedos palparon. ¡Dios! ¡Estaba demacrado! No importaba, yo era de la sangre de Ámbar y sentía que, aún en esa condición, podía vencer a cualquier hombre normal.
J’ai tâté mon biceps droit. Je n’avais que la peau et les os ! Qu’importe, j’étais du sang d’Ambre. Malgré mon état de faiblesse j’étais capable de tuer n’importe quel homme ordinaire.
—La sangre de Ámbar —prosiguió Random—.
— Le sang d’Ambre, dit Random.
No lo entiendo. —La sangre de Ámbar —contestó finalmente—.
Je ne comprends pas. — Le sang d’Ambre, me répondit-il finalement.
—La sangre de Ámbar —replicó Ganelón.
— Il faut faire couler le sang d’Ambre, rétorqua Ganelon.
Su origen, su cometido, el efecto de la sangre de Ámbar sobre él… sí, hace bastante.
Son origine, sa fonction, l’effet que le sang d’Ambre a sur elle… tout cela, je le sais depuis un certain temps déjà.
—Cuando Martin tuvo edad suficiente —dijo Moira—, porque era de la sangre de Ámbar, decidió atravesar el Patrón.
— Lorsque Martin fut en âge, il décida de traverser La Marelle parce qu’il était du sang d’Ambre.
Abracé mi bíceps derecho con la mano izquierda y mis dedos palparon. ¡Dios! ¡Estaba demacrado! No importaba, yo era de la sangre de Ámbar y sentía que, aún en esa condición, podía vencer a cualquier hombre normal.
J’ai tâté mon biceps droit. Je n’avais que la peau et les os ! Qu’importe, j’étais du sang d’Ambre. Malgré mon état de faiblesse j’étais capable de tuer n’importe quel homme ordinaire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test