Translation for "salvó" to french
Translation examples
salvo la ausencia, salvo el silencio. 73
sauf à l’absence, sauf au silence. 73.
Salvo que… salvo que no había sino un gran almacén.
Sauf que… sauf qu’il s’agissait d’un grand centre commercial.
Pero estaba a salvo.
Mais il était sain et sauf.
En todos, salvo uno.
Dans tous, sauf un.
Cuando estemos a salvo.
Quand nous serons saufs.
—¿Por qué, salvo tú?
— Pourquoi sauf toi ?
Nadie lo sabía salvo yo y nadie tenía su leche salvo yo.
Personne ne savait cela sauf moi, et personne n’avait son lait sauf moi.
Salvo por el hecho de que no era eso.
Sauf que ce n’était pas lui.
Salvo las próximas víctimas de Paole, salvo Émile y salvo yo, que voy a saltar dentro de tres días.
Sauf les prochaines victimes de Paole, sauf Émile et sauf moi, qui vais sauter dans trois jours.
Salvo por el pelo.
— À l’exception de ses cheveux.
Salvo los privilegiados.
À l’exception des privilégiés.
Todos salvo el SWAT.
Tous, à l’exception du type des Swat.
Salvo por su hija y por las abejas.
À l’exception de sa fille et de ses abeilles.
Solo, salvo por el universo.
Seul à l’exception de l’Univers.
Ninguno, salvo Ahmed.
Personne, à l’exception d’Ahmed.
—Por completo, salvo por la mente.
— Complètement, à l’exception de son esprit.
Salvo el traductor, y sólo es uno.
À l’exception du traducteur, et il est le seul.
Estaba desnuda, salvo por sus diamantes.
Elle était nue, à l’exception de ses diamants.
Y salvo cuando sustituía a Michel.
Mis à part Michel, son double.
Salvo eso, tiene carta blanca, teniente.
Cela mis à part, vous avez carte blanche.
Bueno, nadie salvo Helen.
Personne, mis à part Helen.
Una chica del montón, salvo por su aspecto.
Mis à part sa beauté, une fille moyenne.
Tenían el lugar para ellos solos, salvo por los pájaros.
Mis à part les oiseaux, ils étaient tout seuls.
Salvo por el hecho de que la habían matado, por supuesto.
Mis à part le meurtre, bien sûr.
Sin familia, salvo su anciano padre.
Pas de famille, mis à part un père d’un certain âge.
Salvo un taparrabos y unas sandalias, iba desnudo.
Il était nu, mis à part un pagne et des sandales.
Para Paul, era el producto ideal… salvo por el olor.
Pour Paul, c’était le produit idéal. Mis à part son odeur.
El banquero con la misma ropa salvo la camisa.
Le banquier vêtu à l’identique, mis à part la chemise.
—Nadie, salvo usted mismo.
« Vous-même excepté. »
–…salvo para gente como tú.
— … Excepté pour des hommes comme toi.
Hasta ahora nadie ha estado aquí, salvo yo y tú.
Jusqu'à présent il n'y avait personne ici excepté toi et moi.
—Sí, salvo los guardias de la sala de máquinas.
— Oui, excepté les gardes.
Salvo los que pelean de verdad.
Excepté ceux qui combattent réellement…
Nada, salvo que lo que es, es, y que el mal existe.
Rien, excepté que ce qui est, est, et que le mal existe.
No tenía nada que perder salvo mi alma.
Je n’avais rien à perdre, excepté mon âme.
Se lo conté todo salvo el último secreto.
De tout, excepté de l’ultime secret.
Salvo Norrell —precisó su marido.
— Excepté Norrell, corrigea Strange.
Salvo las parejas, no se conocían.
Excepté quelques couples, personne ne se connaissait.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test