Translation for "salir de su" to french
Translation examples
–¿Ibas a salir, o qué?
— Tu sors, ou quoi ?
—¿Por salir conmigo?
— Parce que tu sors avec moi ?
¿No vas a salir antes?
Tu ne sors pas, avant ?
—No voy a salir de mi casa.
— Je ne sors pas de chez moi.
Voy a salir con Noonan.
Je sors avec Noonan.
Y no voy a salir de tu vida.
Et je ne sors pas de ta vie.
—Yo acabo de salir de la cárcel.
 Moi, je sors de prison.
—Acabo de salir de la piscina.
– Je sors de la piscine.
—Estoy congelada, voy a salir.
 Je suis frigorifiée, je sors.
Entrar y salir…, entrar y salir.
Entrer et sortir – entrer et sortir.
Dejadme salir/ Quiero salir.
Laissez-moi sortir ! Je veux sortir.
¡Salir! ¡Tenía que salir a ver el sol!
Sortir ! Il fallait sortir, au soleil !
Hay que salir, me dije, volver a salir.
Faut sortir, que je me dis, sortir encore.
Le da miedo salir de eso y no salir.
Elle a peur de sortir de ça et de ne pas en sortir.
El caso es que se puede salir y se puede salir.
Le truc, c’est qu’il y a sortir et sortir.
¿Seguro que no la has visto salir? ¿Salir del hotel?
Tu es sûr que tu ne l’as pas vue sortir ? Sortir de l’hôtel ?
—Vamos a salir de aquí, vamos a salir de aquí…
— Nous allons sortir d’ici, nous allons sortir d’ici…
¿Y si alguien quiere salir, tiene que salir?
Et si quelqu’un veut sortir, est contraint de sortir ?
En todo caso, salir o no salir después, es cosa suya.
Dans tous les cas, sortir ou ne pas sortir ensuite est leur affaire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test