Translation examples
No se la puede corromper como no se puede salar la sal.
On ne peut pas la corrompre, pas plus qu’on peut saler le sel.
Tienen de todo: chacinados, granos, conservas en abundancia, dulces, miel, toneles de aceite y hasta sal para salar el heno. ¿Pero en París?
Vous avez tout : charcuterie, grains, conserves en abondance, confitures, miel, tonneaux d’huile et même du sel pour saler le foin. Mais à Paris ?
Incluso se sirvieron del cocinero como lanzador de pescado, mandaron a Harvey al pañol para que fuese pasando la sal, mientras Dan ayudaba a salar.
On se servit même du cuisinier pour jeter le poisson et on envoya Harvey dans la cale pour passer le sel, tandis que Dan aidait à la toilette.
¡No estoy dispuesto a dejar que nadie me explote aquí en este mundo, me utilice como si yo fuera una bestia tonta que sirve para apalear carbón o salar pescado! —Tú también te explotaste un poco a ti mismo —dijo Rider—.
Je n’ai pas l’intention de me laisser faire, ici aussi, comme si je n’étais qu’une bête, tout juste bonne à pelleter du charbon et à entasser du poisson dans des barils de sel ! — Tu ne crois pas que tu t’es exploité, toi aussi ? demanda Rider.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test