Translation for "ruegue" to french
Ruegue
Translation examples
¡Que un ángel cómplice ruegue por nosotros!
Puisse quelque ange étrangement complice prier pour nous !
Te envía su cariño y te pide que ruegues por ella.
Elle t’envoie son souvenir affectueux et te demande de prier pour elle. »
—Pero no se te olvide pedirle a la Refugio que ruegue a Dios por mí, que tanto lo necesito.
— Mais toi, n’oublie pas de demander à Refugio de prier pour moi, j’en ai grand besoin.
Permítame, señora, que le ruegue que me responda categóricamente a este artículo de mi carta.
Permettez-moi, Madame, de vous prier de répondre positivement à cet article de ma lettre.
Permíteme que ruegue antes por las espinas de hojalata de la corona colocada sobre tu frente.
Permets-moi de prier d’abord pour les épines en boîte de conserves de la couronne qui est posée sur ta tête.
—Un mendigo. —Dadle limosna, Bazin, y decidle que ruegue por un pobre pecador.
– Un mendiant. – Faites-lui l’aumône, Bazin, et dites-lui de prier pour un pauvre pécheur.
Pero usted quiere que ese cura, ese hombre que la humilla se lo ruegue, que al decírselo confiese, él, su propia humillación. Sí.
Mais vous voulez vous faire prier par ce curé, cet homme qui vous humilie, qu’en disant ces mots, il avoue, lui, sa propre humiliation. Oui.
–Montadlo en un asno, atadlo firmemente al animal y enviadlo con un mensaje al León de Rimini. Decidle que ruegue al cielo por el perdón de su alma y que se prepare para encontrarse con Dios.
— Attache-le sur un âne que tu enverras au Lion de Rimini avec un message l’avertissant qu’il ferait mieux de prier pour obtenir le pardon de Dieu !
—¡Y bien, mi querido Teodosio! —comenzó Thuillier—, hemos esperado verle todos los días de la semana, y noche tras noche hemos visto nuestras esperanzas defraudadas… Como este domingo es el de nuestra cena, mi hermana y mi esposa me encargan que le ruegue que asista.
— Eh ! bien, mon cher Théodose, dit Thuillier, nous avons espéré vous voir chaque jour de la semaine, et chaque soir nous avons vu nos espérances trompées… Comme ce dimanche est celui de notre dîner, ma sœur et ma femme m’ont chargé de vous prier de venir…
—Entonces, quizá sepáis también dónde se encuentra vuestra hija en este momento. —¡Claro que lo sé! Está aquí. —¿Aquí? —Mi querido Bounderby, permitidme que os ruegue que moderéis, por lo menos, esos gritos. Luisa está aquí.
En ce cas, dit Bounderby que le calme et la douceur suave de son beau-père firent bondir, puisque vous savez tant de choses, peut-être savez-vous aussi où votre fille se trouve en ce moment ? – Sans doute. Elle est ici. – Ici ? – Mon cher Bounderby, permettez-moi de vous prier, dans l’intérêt de tout le monde, de modérer ces bruyantes explosions. Louise est ici.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test