Translation for "romperse la cabeza" to french
Translation examples
Los hombres tienen suficientes pretextos para romperse la cabeza.
Les hommes ont assez de prétextes pour se casser la tête.
No servía de nada romperse la cabeza, decidió finalmente.
Elle finit par estimer qu’il était inutile de se casser la tête là-dessus.
Además, es inmensamente rico. ¿Para qué romperse la cabeza trabajando?
De plus, il est monstrueusement riche… Alors, pourquoi se casser la tête à bosser ?
–¿Qué más puede pedírsele a una pitonisa -prosiguió-, excepto que sus oráculos sean tan claros que uno no tenga que romperse la cabeza con ellos?
— Que peut-on demander de plus à une pythonisse, continua-t-il, que des oracles tellement clairs que l’on n’a pas à se casser la tête pour les comprendre ?
Así es cómo él, Petit Louis, ve las cosas, al menos cuando evita romperse la cabeza con detalles.
C'est ainsi que lui, Petit Louis, voit les choses, du moins quand il évite de se casser la tête avec des détails.
Se va, la vida se va a chorros, pero ya la ha vivido, a fondo, tal como él quería vivirla y, además, se dice para consolarse, tampoco le apetecía jubilarse y así no tendrá que romperse la cabeza buscando un hobby estúpido para matar las horas y ver pasar el tiempo.
Il s’en va, la vie jaillit et le quitte, mais il l’a bien vécue, à fond, comme il voulait la vivre et puis, de toute façon, il pense pour se consoler, il ne voulait pas prendre sa retraite, et n’aura pas à se casser la tête à chercher un stupide hobby pour tuer le temps.
Las furias sin motivo real iban abandonando poco a poco a Castreau y las estupideces se iban volviendo cada vez más raras en la boca de Margellon, y no era que uno se hubiera vuelto menos agresivo y el otro menos imbécil, sino más bien que ya no merecía la pena romperse la cabeza hablando sin parar.
Les fureurs sans objet réel désertaient peu à peu Castreau, et les sottises se faisaient plus rares dans la bouche de Margellon, non que l’un fût devenu moins brutal et l’autre moins imbécile, mais comme si ce n’était plus la peine de se casser la tête à parler tout le temps.
Sollozaba, lloraba y quería romperse la cabeza contra la pared.
Il sanglotait, il pleurait, il voulait se briser la tête contre la muraille.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test