Translation for "retribucion" to french
Translation examples
¡El miedo a la retribución!
La peur du châtiment !
Estaba por encima de las tribulaciones del ridículo, más allá de las posibilidades de retribución.
J’étais au-dessus des tribulations du ridicule, au-delà de la contingence du châtiment.
No había que avergonzarse, pues, ni esperar retribución de las alturas.
pas de fausse honte à ressentir, par conséquent, ni de châtiment d’en haut à craindre.
Si no, estoy dispuesto a ofrecerme para cualquier retribución que queráis obtener.
Sinon, je suis prêt à m’offrir au châtiment que vous voudrez m’infliger.
—¿Y eso por qué? —Tiene que darse cuenta de que no le están simplemente robando, de que es parte de una retribución.
— Pourquoi ? — Il faut qu’il comprenne qu’il ne se fait pas simplement voler, qu’il s’agit d’un châtiment.
Algo así: “La dinámica natural de la venganza y la retribución tomará curso”.
Une phrase du genre “La dynamique naturelle de la vengeance et du châtiment suivra son cours”.
agónica muerte de una niña pequeña era una justa retribución? Pensó
Comment pouvait-il penser que la mort atroce d’une enfant innocente était un châtiment mérité ?
Todos los jefes de banda son católicos, y esta sensación de castigo que gravita sobre ellos satisface su necesidad de retribución.
Les chefs sont tous catholiques et ce sentiment de châtiment immanent satisfait leur notion de justice.
Además, ni siquiera voy a contribuir con esos diez discos al pote de la retribución… me voy a desquitar de ellos en whisky.
Et je ne contribue même pas de dix dollars à la caisse du châtiment, je les dépense en scotch.
Por eso todos ellos habían servido para saciar a la mujer, todos esos amantes, uno por uno, y para llevar la justa retribución de Alegni…
À défaut, ils lui avaient donc tous permis de passer ses nerfs sur eux, subissant le juste châtiment que méritait Alegni…
Yo distribuyo trabajo y retribuciones, y sanciones, entre mis subordinados, y recibo a cambio la justa porción que me entregan mis superiores.
Distribuant travail et récompenses – aussi bien que punitions – à mes subordonnés, tout en recevant mon dû de mes supérieurs ;
Pero hay algo que me lleva a creer que hay cierta complacencia entre algunos de los miembros de su gabinete, algo como si la masacre fuera una retribución justificada por meter nuestras narices donde no correspondía.
Mais je ne peux m'empêcher de percevoir la jubilation de certains membres du Conseil, qui pensent que ce massacre n'est qu'une juste punition pour avoir fourré notre nez dans les affaires des autres.
Es industrioso y enérgico, censura los despilfarros, considera la pobreza como un castigo divino de la imprevisión y se burla de los que hacen espléndidos regalos a los extraños, para exhibirse más que con la esperanza de una eventual retribución.
Il est travailleur et énergique, condamne le gaspillage, considère la pauvreté comme la punition divine de l’imprévoyance et méprise celui qui offre de splendides présents aux étrangers pour la montre plutôt qu’en espérant recevoir la pareille.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test