Translation for "retrasado" to french
Translation examples
Solo un poco retrasada. —¿Retrasada en qué?
Seulement en retard. — En retard de quoi ?
Hasta se han retrasado.
Ils sont même en retard.
Por eso me he retrasado.
C’est pour ça que j’étais en retard.
Se había retrasado.
Il avait pris du retard.
—Nos hemos retrasado;
— Nous avons pris du retard ;
Te has retrasado un poco.
Vous êtes un peu en retard.
Me he retrasado un poco.
Je suis un peu en retard.
—¿Me he retrasado mucho?
Je suis très en retard ?
—Me he retrasado, ¿verdad?
— Je suis en retard, n’est-ce pas ?
—¿Una represalia retrasada por la muerte de su princesa?
— Des représailles différées pour la mort de leur princesse ?
—Señor de Harrab, éste es un placer largo tiempo retrasado.
— Seigneur Harrab, voilà un plaisir longtemps différé.
—La solución de este caso se ha retrasado más de cuatro meses.
— La décision concernant ce cas a été différée depuis plus de quatre mois.
—Hmm. —Viola Hanrassy ha retrasado su reunión con la junta de directores.
 Hmmm ? — Viola Hanrassy a différé la réunion avec ses représentants dans les différents États.
Cuando Fidelis y Delphine planificaron esa visita, tenían previsto que fuera una especie de luna de miel muy retrasada, pero el viaje acabó siendo algo muy diferente.
Quand Fidelis et Delphine avaient projeté cette visite, ce devait être une sorte de lune de miel très différée, mais le voyage s’était avéré tout autre.
Preferí dejarlo como pago por lo que estaba haciendo, así no me sentía un ladrón, sino más bien un comerciante que está concluyendo una transacción ligeramente retrasada, pero legítima.
Ainsi, j’avais moins l’impression d’être un pillard, mais plutôt un marchand qui venait de conclure une transaction un peu différée, mais parfaitement légale.
Fue en ese momento exacto, es decir, retrasada en relación a los acontecimientos, cuando la voz del señor sonó, y no sólo sonó la voz, sino que apareció en persona.
Ce fut à ce moment précis, c’est-à-dire de façon différée par rapport aux événements, que la voix du seigneur retentit, et non seulement elle retentit, mais encore lui-même apparut.
Él había aprovechado la oportunidad para llevar al Endeavour completamente a la sombra, de manera que pudiera liberar de su carga a los sistemas de enfriamiento y realizar algunas muy necesarias y retrasadas tareas de mantenimiento.
Cette circonstance lui avait permis de faire partir l’Endeavour dans l’ombre, afin de soulager le système de refroidissement et de procéder à quelques révisions trop longtemps différées.
—Por eso mismo no hemos adelantado demasiado. Algunas de las piezas que hemos encargado se han retrasado, por no hablar ya del precio que nos cuestan. Con algo más de dinero podría contratar a unos cuantos operarios y robots y acelerar un poco todo esto.
— C’est justement pour ça que le chantier n’est pas plus avancé. Certaines commandes de pièces ont dû être différées. Et ça nous revient cher ! Si tu avais un peu plus d’argent à investir, je pourrais mettre sur le chantier de nouveaux ouvriers, des robots. Cela accélérerait les choses !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test