Translation for "retales" to french
Translation examples
Pero solo veo retales del futuro… ¡Las lentes de oráculo no son perfectas, ni mucho menos!
Toutefois, ma vision du futur reste limitée, car les Verres Prophétiques sont loin d’être parfaits !
Siempre miraba en el cajón de retales de la tienda. Ahora ya ha cerrado así que puede ahorrarse el viaje.
J'allais en ville fouiller les restes du magasin de tissu. Inutile d'y aller, il a fermé.
las camisas o bien las usábamos de trapos o bien se las llevábamos a una costurera de Seligman, que las convertía en mantas de retales.
le reste des frusques, nous en faisions des chiffons ou les donnions à une couturière de Seligman pour qu’elle les transforme en patchwork de couvre-lit.
Y esto es un pedazo amarillo que ha quedado. No es suficiente para un forro, así que a mí no me servirá de mucho, pero sé que a las colcheras les gustan los retales.
Et puis, tiens, emporte un peu de ce jaune qui me reste… y en a plus assez pour une doublure, et il me servira pas à grand-chose.
En el fondo, toda la vida no hace más que confeccionarte un traje multicolor, a costa de infinidad de noches de insomnio, noches de retales de otras vidas cosidas unas con otras.
Au fond, la vie ne cesse de nous tailler un habit multicolore au prix d’innombrables nuits blanches, avec des restes d’autres vies cousus ensemble.
Rooney había traído cosas del desván, tejidos que se habían empleado para vestidos hacía mucho tiempo, una bolsa de retales, una pieza de algodón de color azul oscuro.
Rooney avait déniché du tissu dans le gre- nier, des restes d'un métrage qui avait autrefois servi à faire des robes, un sac de chiffons, une pièce de coton bleu foncé.
En vez de eso, se acercó cojeando a buscar el traje azul y plateado y pasó el día entero cortando pequeños triángulos azules para hacerse una falda de retales con ellos.
À défaut, elle alla chercher le costume bleu et argent et passa le reste de la journée à y découper des petits triangles bleus pour s’en faire une sorte de jupe en patchwork.
Unos pocos hilos entretejidos en un bonito patrón, un adorno memorable aquí, un par de lentejuelas allá. Meras migajas sacadas del fondo de mi bolsa de retales.
Quelques fils épars, tissés en un joli motif, un dessin évocateur par-ci, quelques paillettes par-là. Des lambeaux, pour tout dire, restés au fond de mon sac à chiffons.
Sekiya estuvo mucho tiempo con nosotros. Sin embargo, al poco de cumplir veinticuatro años se casó y se marchó. Antes de irse me regaló una bolsita para las cintas del pelo que había hecho con retales.
De toutes les bonnes, c’est Sekiya qui est restée le plus longtemps, mais elle a fini par s’en aller pour se marier, quand elle avait un peu plus de vingt-cinq ans. Quelque temps avant son départ, elle m’a donné une boîte à rubans qu’elle avait confectionnée avec des chutes de tissu.
En la sala había retales, residuos del incidente: piezas sueltas del equipo de la intravenosa, el refuerzo semicircular bifurcado de los electrodos que le pusieron en el pecho, una bola de algodón con una gran mancha roja de sangre.
Dans le salon, il y avait des restes, des débris épars de l’incident : des bouts du kit de perfusion, la pellicule semi-circulaire des électrodes qu’ils avaient collées sur sa poitrine, une boule de coton marquée d’une grosse tache de sang.
La luz del día penetraba a raudales a través del agujero y sobre un montón de tablas astilladas y cristales rotos, de donde se alzaban espirales de polvo sedimentado, había retales de alfombra adheridos aquí y allí igual que carne deshidratada.
La lumière éclairait un tas de planches brisées, de tessons de verre et de lambeaux de tapis, d’où s’élevaient des volutes de poussière. Sous les débris, on percevait un léger grattement.
—Anna señaló un retal de tela entre los tristes residuos que estaban esparcidos por el suelo, atravesado por un largo alfiler de sombrero con la punta manchada de negro. Pritchard olisqueó esto también. Después insertó el alfiler en el hueco de la cazoleta y movió la punta por el interior. —La vas a romper.
Elle désigna du doigt, au milieu des piteux débris qui jonchaient le sol, un linge piqué d’une longue épingle à chapeau, noircie au bout. Pritchard la porta à son nez, puis inséra la pointe dans l’ouverture du fourneau et racla. — Vous allez la casser.
Tras guardar los retales en el bolsillo de su chaqueta, decidió darse un baño. Ya bajaría más tarde y trataría de localizar a Bill Atkinson para pedirle que adelantara la llamada en la que le avisaba sobre la supuesta visita del señor y la señora Dixon. Justo estaba sentándose en la cama para tratar de recuperarse de las vertiginosas acometidas contra la alfombra cuando, antes de que pudiera levantarse, alguien —un hombre— entró en el cuarto de baño contiguo.
Il enfouit dans la poche de sa veste les débris de ces opérations, en se disant que maintenant il allait prendre un bain et descendre téléphoner à Bill pour lui demander de lui passer le message sur les Dixon père et mère beaucoup plus tôt qu’il n’avait été convenu. Il s’assit un instant sur le lit pour se remettre de ses vertigineux efforts avec le tapis ; il était encore là quand quelqu’un, qu’il reconnut bientôt pour être du sexe mâle, entra dans la salle de bains.
Son apuntes, retales, pedazos de recuerdos, cosas por el estilo;
Ce sont de simples notes, des fragments, des bribes de souvenirs, des choses comme ça ;
—Suéltalo, Josh. —Al contemplar este nuevo mundo, tú ves retales de tu pasado.
— Allez-y, Josh. — En regardant ce nouveau monde, vous y voyez des bribes de votre passé.
Retales de conversaciones, imágenes, semblantes de contento y tristeza, todo fluctuaba ante sus ojos, aportando una sensación de tensa excitación.
Des bribes de conversations, d’images, de sentiments d’extase ou de dépression crépitaient en lui et suscitaient une excitation tendue.
Aquí y allí, sobre ese agua oscura impenetrable, las hojas caídas de los árboles flotaban como retales inmóviles de color sepia sobre un fondo negro.
Çà et là sur l’obscurité impénétrable de l’eau, flottaient des feuilles mortes, bribes de sépia immobiles sur les ténèbres.
Vaya, Diva era muy ingeniosa, utilizaba todo tipo de arrapiezos y retales de un modo que desde luego justificaban sus limitadas condiciones de vida.
Diva était très ingénieuse : elle réutilisait toutes sortes de bribes et de morceaux avec un savoir-faire qui faisait honneur à ses indubitables qualités de parcimonie.
—Sus ojos adquirieron un aire soñador, mientras rememoraba retales dispersos de información—. La mayoría de la gente no hacía esta distinción, por supuesto.
Le regard de la sibylle s’embruma, tandis qu’elle rassemblait des bribes d’informations terriblement éparses. — Naturellement, poursuivit-elle, quand elle exerçait, la plupart des gens ne faisaient pas cette distinction.
Apartó algo que a ojos de Joshua parecían unas enormes hojas muertas… hasta que comprendió que aquello solo eran fragmentos de hoja, retales de un todo mucho mayor.
Il jeta de côté ce que Josué prit tout d’abord pour d’énormes feuilles mortes – avant de se rendre compte qu’il ne s’agissait que de fragments de feuilles, de bribes de structures beaucoup plus grandes. À présent, l’une de ces branches démesurées était exposée au milieu du terreau.
Más de treinta minutos inadvertidos transcurrieron mientras estos retales -recuerdos, juicios, determinaciones vagas, preguntas- se desplegaban en silencio ante ella, sin que apenas cambiara de postura y sin que oyera dar los cuartos de hora al reloj de pared.
Plus de trente minutes passèrent à son insu tandis que ces bribes — souvenirs, jugements, vagues résolutions, questions — se dévidaient tranquillement devant elle, qui changea à peine de position et n’entendit pas l’horloge sonner les quarts d’heure.
Todavía recuerdo el silencio de mi habitación de enfermo y los sonidos sordos procedentes del resto de la casa y del exterior, retales de melodías del violín de mi hermana o del violoncelo de mi hermano, gritos de niños que jugaban en el jardín, el silbido de un camión en la calle.
Je me souviens du silence dans ma chambre de malade et des bruits étouffés provenant de l’appartement ou du dehors, des bribes de musique dues au violon de ma sœur ou au violoncelle de mon frère, des cris des enfants qui jouaient dans le jardin, du coup de klaxon d’un camion dans la rue.
Todo empezaba al sonar las notas de esa vivaz pieza de ballet en la que se oye algo así como una danza de hadas, seguida de la cadencia más sombría de una réplica masculina que primero se diluye hasta quedar solo un retal de melodía y luego vuelve a recuperar el ritmo de danza.
Au début s’élevait une musique de ballet légère qui évoquait une sorte de danse de fées, puis suivait la cadence plus sombre d’une réplique masculine, se prolongeant par une bribe de mélodie et se fondant à nouveau dans un rythme dansant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test