Translation for "respetos" to french
Respetos
Translation examples
cordialement
Incluso durante sus más relajados y cordiales momentos, Fraser jamás había perdido su aura de respeto.
Même dans les moments les plus détendus et cordiaux, il ne perdait jamais son aura d’autorité.
Siempre se odiaron cordialmente, pero con ese respeto imbécil a los adversarios que han alimentado las películas de gánsteres.
Ils s’étaient toujours cordialement détestés, mais avec ce respect imbécile des adversaires, nourri par les films de gangsters.
A pesar de sus diplomáticos modales, saltaba a la vista que aquel hombre no sentía el menor respeto por China ni por el importante papel que esta representaba ante el mundo.
Sous un abord cordial, il n’avait manifestement aucun respect pour la Chine et sa position prépondérante dans le monde.
En un primer momento, la relación entre Daniel y Michael había sido objetiva y profesional, pero la confianza y el mutuo respeto se transformaron finalmente en una auténtica amistad que sobrevivía al paso de los años.
Au début, les relations de Daniel et de Michael étaient cordiales mais professionnelles, puis le respect mutuel et la confiance les avaient transformées en amitié qui avait survécu aux années.
Una vez conquistado el respeto, Rani estaba extrañamente conforme con su vida, y mantenía relaciones cordiales con su esposo a pesar de las largas ausencias de él de su lado y de su ausencia permanente de su cama.
Ayant gagné le respect, Rani fut étrangement satisfaite de sa vie et maintint de cordiales relations avec son mari malgré ses longues absences auprès d’elle, et son absence permanente de son lit.
Por consiguiente, manifestaría el debido respeto por ese jefe de Estado, que lo recibiría cordialmente como mensajero de una gran potencia, y el mandatario protestaría un poco antes de dar su consentimiento.
Il comptait donc montrer le respect convenu à ce chef d’État et recevoir un accueil cordial en tant qu’émissaire d’une plus grande puissance – et le président se ferait peut-être un peu tirer l’oreille, mais il finirait par accepter.
y Joe-Jim sorprendió y agradó a Narby al mostrarse como hombre capacitado y siendo, de hecho, el mejor subordinado con que jamás hubiese tenido que tratar. No había ningún afecto entre ellos, pero cada uno reconocía en el otro inteligencia y un fuerte sentido de propio interés que casaban perfectamente en sus propósitos. Existía una ligazón basada en el respeto y en la mutua comprensión.
Il avait été agréablement surpris par Joe-Jim, n’ayant jamais eu de subordonnés d’une telle valeur. Ils se détestaient cordialement, sans doute, mais chacun reconnaissait en l’autre une intelligence et un égoïsme qui n’avaient d’égaux que les leurs propres. Ils se respectaient et s’appréciaient, malgré leur affectation de mépris.
Fue la primera vez que lo vi, aunque tendría después otras ocasiones; y recordaré siempre su continente sexagenario y grave, su digna figura clerical vestida de negro, el rostro enjuto con cabellos cortos, casi blancos, el bigote gris y la sonrisa cordial, algo ausente, como fatigada, que nos dedicó a todos antes de proseguir camino rodeado por muestras de respeto.
Je le voyais pour la première fois et je devais toujours me souvenir de sa contenance grave et digne de sexagénaire qui, avec son habit noir, faisait penser à celle d’un ecclésiastique, de ses cheveux courts, presque blancs, de sa moustache grise et de ce sourire cordial, un peu absent, comme fatigué, qu’il nous adressa avant de poursuivre son chemin, salué respectueusement par tout le monde.
De súbito Cipriano Algor detestó al hombre que se encontraba ante él, este subjefe simpático y cordial, casi afectuoso, con quien el otro día pudo conversar prácticamente de igual a igual, salvadas, claro está, las obvias distancias y diferencias de edad y condición social, ninguna, según le pareció entonces, impedimento para una relación fundada en el respeto mutuo.
Soudain Cipriano Algor détesta l’homme en face de lui, ce sous-chef sympathique et cordial, presque affectueux, avec qui il avait pu converser l’autre jour pratiquement d’égal à égal, abstraction faite, bien entendu, des différences d’âge et de condition sociale, aucune, pourtant, lui avait-il semblé alors, ne constituant un obstacle à une relation fondée sur le respect mutuel.
Transmita, por favor, mis saludos y mis respetos a su comandante.
Veuillez transmettre mes salutations et mes respects à votre commandant.
Un saludo y una señal de respeto que me había enseñado Margherita.
Un salut et un signe de respect que m’avait appris Margherita.
—No deje de presentar al señor duque mis respetos.
— Oserai-je vous prier de transmettre mon salut au duc ?
Oh, ya que os he visto, presentadle mis respetos a Platimo.
Oh, au fait, présente mes salutations à Platime.
El príncipe se inclinó en señal de respeto y gratitud.
Le prince fit un salut qui exprimait son respect et sa reconnaissance.
—Dile que te escucho… y transmítele mis respetos y mis mejores deseos.
—Dites-lui que j’écoute – et n’oubliez pas de lui transmettre mes salutations.
reverencia (fem.). Respeto (v.: devoción, observación, veneración);
Courtoisie, obéissance, salutation (RESPECT, GESTE) ;
Le saludaron con una especie de bondadosa y algo retraída cortesía y respeto.
Leur salut fut empreint d’une sorte de respect méfiant et réticent ;
—Haced el favor de trasmitir mis respetos a vuestro padre, señor. —Gracias.
— Je te prie de transmettre mes respectueuses salutations à ton père, César.
después se lo tendió con cierto respeto y esbozó un gesto de saludo.
Après quoi il le tendit avec un certain respect et esquissa un salut de la main.
La fe religiosa es una necesidad humana que respeto, pero no me concierne.
La foi religieuse est un besoin humain que je respecte, mais je ne suis pas concerné.
No por mí, que a mí el respeto de este orfeón de monas que llamamos humanidad me la trae flojísima, sino por ella.
Pas pour moi, parce qu’en ce qui me concerne ce chœur de guenons que nous appelons l’humanité me donne le cafard, mais pour elle.
Enviaremos un trompeta para negociar términos honorables, seguramente el respeto de vidas y propiedades.
Nous allons envoyer un clairon pour négocier des termes honorables, certainement en ce qui concerne les vies et les propriétés.
Respeto tus gustos, pero por desgracia Michel es bastante tímido para estas cosas y prefiere la intimidad del dormitorio.
— Je respecte tes goûts, mais malheureusement, Michel se montre assez timide en ce qui concerne ces questions, et il préfère l’intimité d’une chambre à coucher. »
Juega todo el día como un niño. A mi modo de ver eso significa que Jack debería mostrar respeto a Alfred.
Jack joue toute la journée, comme un enfant, et en ce qui me concerne Jack devrait montrer du respect à Alfred.
—Aquí no se trata del respeto a los monumentos ni a un cementerio que es un lugar histórico —señaló Hammer, que sabía a lo que se arriesgaba.
— Le problème ne concerne pas notre vénération pour les monuments funéraires et un cimetière historique, dit Judy, consciente de s’aventurer sur un terrain miné.
Un cuarto grupo admite cosas de la tierra así como las del cielo, pero sólo en general, sin respeto por el individuo.
Un quatrième groupe lui reconnaît l’existence et la clairvoyance dans le ciel et sur la terre, mais seulement en général, et non en ce qui concerne chaque individu.
Yo, por mi parte, ya he expresado mi decisión y espero que se me respete. Alicia no replicó nada al oír esa declaración; se limitó a alzar un poco la barbilla, en un gesto de firme oposición.
En ce qui me concerne, j’ai fait part de ma décision et j’attends qu’elle soit respectée. Alicia garda le silence, mais releva légèrement le menton pour exprimer sa détermination à résister.
—Si Vuestra Excelencia me permite hacerle una observación, le diré, con todo el respeto debido, que ya se ha ocupado extensamente en los dos puntos relativos a Vuestra Excelencia y a mi amo;
– Si Votre Excellence me permet une observation, dit-il avec hardiesse, je lui dirai qu’elle a déjà parlé de deux points de son discours, ce qui la regarde elle-même, et ce qui concerne mon maître.
Él sabía que ella estaba prometida a Kulan Tith, jeddak de Kaol; pero si él había sido el instrumento de su rapto, sus motivos no podrían haber sido inspirados en la lealtad a su amigo o en el respeto al honor de ella.
Il la savait promise à Kulan Tith, Jeddak de Kaol, mais s’il avait participé à son enlèvement, son comportement ne pouvait être guidé par la loyauté envers son ami, ou ne concerner que son honneur à elle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test